— Потому что если я не изловлю этих маленьких бестий, ты не получишь обратно свои семьдесят пять баксов. Понятно?

— А, ну если речь идет об этом… — сообразил Вернон. — Харви!

— Что, Верн?

— Смотри повнимательнее, не прогляди щенков!

— Разойдемся в стороны, — приказал Варник. — Мы не отыщем их, если так и будем держаться одной кучей.

Вернон и Харви пошли по прогалине направо и налево, а Варник присел на валуны и тяжело вздохнул, вытирая пот со лба носовым платком. Он сидел совсем рядом со щенками, и они отчетливо чуяли его запах. И этот запах им совсем не нравился.

— И почему так тяжко жить на свете? — вслух высказался Варник.

Ни один из щенков не чувствовал ни малейшей жалости к этому человеку. Видя врага так близко перед собой, все четверо думали об одном и том же: как здорово было бы посильнее тяпнуть Варника за зад!

— Нашли что-нибудь? — крикнул Варник своим помощникам.

— Ничего, — отозвался Вернон.

— Пока нет, босс, — откликнулся Харви.

— Ищите, ищите, — приказал Варник. — Эти псины прячутся где- нибудь поблизости — не тут, так там.

Неожиданно Чайковский дернул головой и чихнул! Это был самый громкий чих, который когда-либо слышали щенки, к тому же раздался он в самый неподходящий момент.

— Будьте здоровы! — машинально пожелал Варник. Он умолк, и на какой-то момент щенки затаили дыхание, вопреки всему надеясь, что он не заметит их, прячущихся у него за спиной. Потом Варник встряхнул головой, словно пытаясь понять, что же он слышал.

Когда он посмотрел вниз, глаза его буквально полезли на лоб.

— Ах, вы…! — дурным голосом заорал он.

Чубби не раздумывала. Она с силой тяпнула Варника за седалище, а потом все четверо щенков бросились прочь. Так быстро они не бегали еще никогда.

Глава двадцать третья

Варник вопил от боли, хватался за зад и прыгал на месте, словно помешанный.

— Верн! Харви! У-у-у! Сюда! Ой-ей-ей!

— Что случилось с боссом? — спросил Харви, сбитый с толку неожиданно странным поведением Варника.

— Не знаю, — ответил Вернон, понимавший в происходящем не больше, чем его напарник… — Может быть, его ужалила пчела или что-нибудь в этом роде.

— Я сказал — идите сюда! — Лицо Варника было багровым от ярости, он по-прежнему подпрыгивал на месте, как будто танцевал какой-то дикий танец.

— Нам лучше подойти к нему, — сказал Харви. Они с Верноном подбежали к Варнику и принялись наперебой предлагать свою помощь.

— Вас ужалила пчела, босс? — спросил Вернон.

— Надо убедиться, что жало вышло, — сказал Харви. — Если оно осталось в ранке, то будет болеть очень долго.

— Меня не ужалили! — заорал Варник. — Меня укусили!

— Нет-нет, — возразил Харви. — Пчелы не кусают. Они жалят.

— Я знаю это, идиот! Меня укусила собака! Меня укусила одна из этих самых собак, тупицы! Из тех, которых мы ищем.

— Где они? Где? — начал озираться Вернон.

— Где они? — спросил Харви, оглядываясь по сторонам.

— Они удрали! — Варник соизволил оторвать одну руку от своего пострадавшего седалища, чтобы махнуть ею в ту сторону, где скрылись щенки. — Вон туда! Они побежали к окраине города.

— За ними! — крикнул Вернон. — На этот раз мы их изловим. Можете на нас рассчитывать, босс!

Двое подручных Варника бежали впереди, сам Варник рысил за ними. Проломившись сквозь кусты на опушке леса, они выскочили в поле. В нескольких сотнях метров впереди они узрели бегущих щенков. Однако одна из беглецов — это была Долли — так устала, что начала быстро отставать от остальных. У нее подламывались ноги, на то и дело спотыкалась.

«Долли! Долли! — окликнул ее Мо через плечо. — Не сдавайся, беги! Мы почти дома! Ты не можешь сдаться сейчас!»

«Я не могу бежать, — прохрипела Долли. — Просто не могу!» — Она едва не плакала от слабости и тоски. Наконец она совсем остановилась и рухнула на траву, тяжело дыша и не в силах подняться.

«Долли! — закричал Чайковский. — Вставай! Пожалуйста, Долли, постарайся встать и догнать нас!»

Но Долли была так измотана, что с трудом сумела приподнять голову.

«Бегите! Я догоню…»

Однако и Долли, и остальные трое щенков знали, что это неправда. Если Долли останется лежать, то они никогда больше не увидят ее, и их долгий, трудный путь к свободе окончится провалом.

Щенки остановились, глядя на лежащую в траве сестру. Вернон и Харви вопили от радости, направляясь прямо к Долли.

— Одну поймали! — заорал Вернон.

— И остальных изловим! — подхватил Харви.

Он и понятия не имел, как близки к правде были его слова в данный момент. Двое негодяев наклонились над измученной сенбернаршей, схватили ее и торжествующим жестом взметнули вверх.

Слезы покатились из глаз Мо, Чайковского и Чубби. Они поверить не могли, что их все-таки разлучат.

Вне себя от горя, Мо едва смог вымолвить:

«Мы вместе родились. Мы вместе жили, мы вместе сбежали… Мы должны оставаться вместе. Я иду сдаваться.»

И он рысцой побежал к Вернону и Харви. Как раз в этот момент из леса показался Варник, на лице его играла злобная усмешка.

«Мо прав, — сказал Чайковский. — Мы связаны друг с другом.»

«Верно, — согласилась Чубби. — Идем.»

И они последовали за братом назад, к тем людям, которые хотели навеки разбить их семейные узы.

Варник себя не помнил от восторга.

Вы читаете Бетховен
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату