Thevenot. Р. 56.

448

Точнее, джуббе (слово, производное от арабского «джубба»). От него произошли фр. jupe, jupon (то есть верхняя и нижняя юбка). (Арабская джубба благополучно перебралась через турецкий и французский языки, несколько изменив, правда, свое значение, в русский и в форме юбка прочно обосновалась в нем. — Ф. Н.)

449

Du Loir. P. 184–185.

450

La Motraye. P. 254.

451

Le Bruyn. P. 182, 418–419.

452

Busbecq. Op. cit. Т. I. P. 161–162.

453

Du Loir. P. 167.

454

Grelot. P. 368.

455

Корпорации владельцев ресторанов, закусочных и подобных им заведений находятся под строгим надзором и детально регламентируются. См. подробности: Mantran R. Police des marches…

456

Grelot. P. 366.

457

Evliya Celebi. P. 396–408.

458

Petis de la Croix. Т. I. P. 384–387.

459

Ahmed Refik. Eski Istanbul. P. 12–13.

460

Приведен в: Mantran R. Istanbul… P. 196.

461

О напитках см.: Mantran R. Istanbul…. P. 205–210.

462

Evliya Celebi. P. 667–668.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату