Точнее, джуббе (слово, производное от арабского «джубба»). От него произошли фр. jupe, jupon (то есть верхняя и нижняя юбка). (Арабская джубба благополучно перебралась через турецкий и французский языки, несколько изменив, правда, свое значение, в русский и в форме юбка прочно обосновалась в нем. — Ф. Н.)
Le Bruyn. P. 182, 418–419.
Busbecq. Op. cit. Т. I. P. 161–162.
Корпорации владельцев ресторанов, закусочных и подобных им заведений находятся под строгим надзором и детально регламентируются. См. подробности: Mantran R. Police des marches…
Evliya Celebi. P. 396–408.
Petis de la Croix. Т. I. P. 384–387.
Ahmed Refik. Eski Istanbul. P. 12–13.
Приведен в: Mantran R. Istanbul… P. 196.
О напитках см.: Mantran R. Istanbul…. P. 205–210.
Evliya Celebi. P. 667–668.