А потом она увидела Роя. Он стоял совсем близко, так что Джеральдина хорошо видела его холодный взгляд и презрительно искривленные губы. Если бы она заметила его раньше! Тогда у нее хватило бы смелости противостоять брату, и Билли, и всем на свете, но теперь — теперь ее сердце разбилось на мелкие кусочки.

Она автоматически улыбалась, благодарила за поздравления, пожимала руки и целовала щеки: сказывалось безупречное воспитание. Однако внутри бушевал огонь. Даже в страшном сне не могла она представить, что ее брат может так поступить с ней.

Джеральдина наконец высвободилась из объятий поздравлявших и повернулась было к брату, но в тот же момент ноги у нее подкосились, и она упала бы, если бы не могучая рука, подхватившая ее под локоть. Вкрадчивый голос Роя напоминал мурлыканье тигра:

— Отлично, отлично! Какая занятная конфигурация! Справа — любовник, слева — жених. Какую же дверь выберет Принцесса?

— Пожалуйста…

— Что? Опять амнезия? Я ведь уже делал это сегодня, ты забыла?

Билли подошел и неодобрительно уставился на Роя, обнимавшего за талию полумертвую Джеральдину.

— Джеральдина, ты в порядке?

Рой ответил за нее:

— Она подвернула ногу. Чуть не упала. Хорошо, что я оказался рядом.

— Присядь, дорогая.

— Нет, нет, уже все в порядке!

Вот если бы он ей предложил улететь в космос сию минуту, она бы согласилась! Билли повернулся к Рою.

— Спасибо, мистер… мистер?

— Рой Доннелл. Я друг мистера Савуара, мистер Торнтон. Он посоветовал мне обратиться к вам.

— Анри Савуар? Понимаю… Долго пробудете в наших краях?

— Пока не закончу свои дела в вашем прекрасном городе. Мистер Савуар сказал, что вы могли бы мне помочь…

— С удовольствием сделаю это. Друг моего друга… Как насчет понедельника? Скажем, в десять утра?

— Отлично!

— Что-нибудь еще, мистер Доннелл?

— Да. Как насчет танца?

— Что?!

— Я хотел бы пригласить вашу невесту на танец, пока она еще свободна.

Глаза Билли на мгновение сузились, но ответил он совершенно спокойно;

— Она свободна. Пока.

Рой рассмеялся и склонился перед Джеральдиной в шутовском поклоне:

— Прошу вас оказать мне честь, миледи!

5

— Как ты смел! Спрашивал у него разрешения… Точно я корова на рынке!

— Я имел в виду не корову, а… собаку.

— То есть…

— То есть, суку.

— Ну, продолжай. Давай, не стесняйся!

— А я и не стесняюсь. Расскажи, принцесса Джеральдина, сколько времени у тебя ушло на этот трюк с амнезией и прочей ерундой? Долго придумывала? А потом выпала оказия выставить меня идиотом второй раз, да?

— Ничего я не выдумывала! Как можно это выдумать, если я и понятия не имела, что ты будешь здесь! Я ведь даже имени твоего полного не знала. Чтобы такое спланировать, надо быть самым лучшим ясновидящим в мире!

Рой не отвечал. Вообще-то она права. Он и сам понятия не имел, что ночь в его доме провела Джеральдина Бриджуотер, да что там ночь — и в саду до него это дошло только после ее ухода.

Боже, как больно прикасаться к ней теперь! Чувствовать ее тепло, вдыхать запах жасмина…

Они выскользнули из зала и оказались в полутемном музыкальном салоне. Здесь было прохладно и тихо. Джеральдина заговорила горячо и немного сбивчиво. Рой слушал, пытаясь укротить рвущееся на части сердце.

— Рой! Пожалуйста, поверь мне! Я понятия не имела, что мой брат собирается сделать сегодня вечером. Для меня это такая же неожиданность, как и для тебя.

Я хотел бы верить тебе, златокудрая, очень хотел бы! Больше всего на свете, не считая тебя саму.

— Ты лгала мне с первой минуты нашего знакомства. Почему я должен верить тебе теперь?

— Не знаю. Может, потому, что теперь я говорю правду?

— Ты не узнаешь правду, даже если она выскочит из кустов и даст тебе по голове.

— Я понимаю, почему ты злишься, но ты не должен…

— Значит, простой парень принцессе не подходит?

— Я…

— Конечно, мы же быдло, а вы — голубая кровь…

Она ударила его по щеке и прошипела:

— Как ты смеешь!

Рой перехватил занесенную для второго удара ручку:

— Смею, к сожалению. Это одна из моих проблем.

— Твоя проблема в том, что насчет меня ты ошибаешься!

— Не думаю.

— Но это так.

— Нет. Из того, что я уже видел, ясно одно: ты вволю позабавилась перед свадьбой, оттянулась, так сказать, а я просто подвернулся под руку.

Лицо Джеральдины выражало муку и отчаяние, а голос звучал глухо:

— Ты прав и не прав. Я хотела… оттянуться. Но я никогда не думала…

— Принцесса, перестань! Ты влипла в эту грязь по самую шейку, так что не пытайся оправдываться. Вся эта шарада…

— Какая шарада?!

— Неважно.

— О чем ты говоришь, Рой?

— Ни о чем. Иди-ка лучше к своему драгоценному Билли, потому что он уже наверняка волнуется, куда ты делась.

— Он не мой драгоценный!

— Что ж, значит я ошибся.

Девушка закусила губу, помолчала, а затем тихо спросила:

— Какие у тебя с ним дела?

— Какие бы ни были, к тебе это не имеет отношения.

Вот это было уже откровенной ложью. Все, чем он занимался последние месяцы, имело отныне и навсегда прямое отношение к Джеральдине Бриджуотер. Например, такой вопрос: насколько она в курсе дел своего братца и жениха?

После недолгой паузы Джеральдина произнесла, пристально глядя в глаза Рою:

Вы читаете Аромат жасмина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату