— Так точно, сэр!
Лобовски и два стрелка прикрытия отделились от остальных и прошли на несколько метров вперед. Проверили глубину воды и вернулись. Вода была им уже по пояс.
— Плохо, сэр! — сказал младший капрал Вайс. — Если станет еще глубже, нам придется плыть!
— Сэр! — обратился к Дюнну Гарроуэй.
— Что?
— Если станет еще глубже… из 2120-го невозможно стрелять под водой.
Он тревожно посмотрел на черную воду. «Свиньи» должны работать хорошо и в воде, по крайней мере на небольшом расстоянии. Высокоскоростной плазменный импульс может двигаться и в жидкости. Трение и охлаждение замедлят его, но он сохранит убойную силу как минимум на несколько сотен метров.
Однако лазерные вспышки — лишь импульсы света, а вода полностью рассеивает и поглощает свет на расстоянии всего нескольких метров. Сине-зеленые лазерные лучи, испускаемые на длинах волны 500–540 миллимикрон, лучше всего распространяются в воде, но LR-2120 производит красные волны длиной 640 миллимикронов, которые предпочтительнее в воздухе, потому что красный свет не так легко рассеивается в атмосфере, как более короткие волны.
Впрочем, вода препятствует и работе систем связи. И это плохо.
В свете прожекторов поверхность воды выглядела как-то странно. Ее мутила частая мелкая рябь, словно от вибрации, проникающей сквозь стены туннеля.
И неудивительно. Данные об окружающей гравитации колебались между 9, 132 и 9, 133 g, с небольшими изменениями, которые, вероятно, были связаны с вращением миниатюрных черных дыр у них под ногами.
Морпехи просто не знали того, что их ждет, и от этого каждый шаг вперед таил в себе опасность.
— Сэр! — закричал Бакстер. — В воде что-то есть!
— Успокойся, морпех. Что это?
— Я не знаю! Я почувствовал, что оно ударило меня… там! Там! — Он прицелился из лазерной винтовки и выстрелил. Во влажном воздухе вспышки казались слабыми красными огоньками.
— Бакстер! — крикнул Дюнн. — Отставить стрельбу! Подождите, у вас тоже будет цель!
— Простите, сэр.
— Тем не менее он прав, — заметил Вайс. — Здесь могут быть акулы.
— Акулы? — засмеялся Вомицки. — Невероятно!
— Ты понял, что я имею в виду.
— Да, — сказал Гарроуэй. — Помните те файлы, что мы получили от гражданских? Если Сириус населен «гадами», или Номмо, несколько тысяч лет назад посетившими Землю, то они должны быть земноводным, правда? И жить в воде.
— Что же они плавают вокруг нас, прямо здесь? — спросил Вайс. — Не по душе мне это.
— Черт, — добавил Лобовски, описывая над неспокойной поверхностью воды широкие дуги дулом своей «свиньи». — Теперь мы сражаемся с чертовыми головастиками!
— Мы не знаем, с чем мы сражаемся, — напомнил Дюнн. — Просто будьте начеку!
Восемь морских пехотинцев отступили, почувствовав уверенность, если не безопасность, в близости своих товарищей. Они видели, как «Аргус» пролетел на двадцать пять метров вперед, как замер в полуметре над водой, и его реактивные двигатели замутили ее темную поверхность. Резкий свист отражался от голых стен туннеля. И тут между зондом и морскими пехотинцами над водой появилось нечто — длинное создание, поверхность которого переливалась в ярком свете огней «Аргуса».
— Черт побери! — воскликнул Бакстер. — Что это?
— Всем держаться вместе! — приказал Дюнн. — Я на связи с командованием.
— Мы не можем сражаться с тем, чего не видим, — прохрипел Вомицки. — Что, черт возьми, мы здесь делаем?
— Возможно, — медленно проговорил Гарроуэй, — мы вступаем в контакт с инопланетной расой.
— Прямо сейчас, — сказал Лобовски, — единственный контакт, который я хочу установить — это контакт с моей «свиньей».
Теперь пода доходила Гарроуэю почти до пояса.
— Держитесь! — произнес он. — Я собираюсь кое-что попробовать.
— Что? — спросил Дюнн.
— Опустить голову под воду. Не волнуйтесь. Я сразу же вынырну.
— Вомицки! Держите его за захват на броне. И тяните наверх, если что не так.
— Так точно, сэр!
Поддерживаемый Вомицки, Гарроуэй скользнул вперед головой под поверхность воды. Она была чернильно-черной, и его инфракрасные сканеры не показали ничего опасного. Мысленным приказом он включил огни бронекостюма, и темнота сменилась молочно-серым жемчужным сиянием с плавающими в нем ярко освещенными темными пятнышками. Внешние микрофоны скафандра собирали целую вселенную звуков, однако она состояла из резких щелчков и щебета, которые напомнили звуки, издаваемые обитающими на Земле дельфинами.
Неужели это Номмо? «Его голос, как и его речь, четкий и внятный, как у человека», — так по крайней мере говорилось в одном из фрагментов истории Берозуса. Если эти щелчки и были осмысленными, то явно не походили на человеческий язык.
Глаза его почти ничего не видели. Видимость не превысила один метр, даже когда он попробовал немного приглушить яркость освещения. Но… здесь что-то двигалось. Гарроуэй успел заметить лишь смутный абрис, отбрасывающий неясные длинные и извилистые тени в колеблющемся свете. Он попробовал выхватить РС-90, чтобы взять нечто на прицел, но оно исчезло прежде, чем он смог протащить тяжелое оружие в воде.
Еще одно движение, на сей раз слева. Повернувшись, несмотря на жесткий захват Вомицки, Гарроуэй успел разглядеть на расстоянии всего одного метра нечто вроде угловатого лица. Два огромных, как у рыбы глаза, зеленые, на фоне ороговевшей черной кожи и плавно скругленная, удлиненная голова. Он наблюдал все это лишь мгновение, а затем существо исчезло, слегка дрогнув всем телом. Гарроуэй подумал, что видел тело, как у угря или змеи. Или, возможно, это было щупальце. Главное, что он запомнил, это глаза.
Гарроуэй встал на ноги, и над поверхностью показался его шлем. Вода каскадом полилась с плеч.
— Я видел, — сказал он. — Оно здесь. — Гарроуэй загрузил в Сеть изображение, зарегистрированное датчиками бронекостюма. Кассий и другой ИскИн смогут извлечь больше информации из краткого визуального наблюдения, чем он смог понять при непродолжительном зрительном контакте. Известно, что человеческий мозг ненадежен, когда необходимо оценить нечто не имеющее аналогов. Электронный ИскИн труднее ввести в заблуждение.
— Как водичка? — поинтересовалась Кэт.
— Мне жаль, что у этих скафандров нет гидролокаторов, — ответил он. — Ничего не видно. Но думаю, Лобовски прав. Мы сражаемся с гигантскими головастиками. То, что я видел, должно быть, особь из молодняка Номмо.
Его била дрожь. Стресс, не сравнимый с боем на поверхности. Там по крайней мере он сражался с врагом, которого мог видеть, с врагом, который отмечен на боевых картах, в инфракрасном диапазоне и компьютерной сети. Он вошел в туннель, думая, что их ожидает то же самое и еще возможность перевести борьбу на территорию врага.
Но здесь, стоя по пояс в воде, в туннеле, подозрительно напоминавшем инопланетный коллектор, он не мог видеть врага, не мог вступить с ним в бой.
Если же тот, кого он увидел под водой, был врагом, то он тоже мог заметить его.
Что-то сильно ударило по левой ноге.
— Держите его! — закричал он. Поверхность воды всколыхнулась, словно под ней проплыло что-то большое… очень большое.
— Мне кажется…
Нечто огромное обвило его колени и потянуло под черную воду.
Майор Уорхерст, Штаб берегового плацдарма Участок, боевых действии «Мемфис» Пространственно-временных врат Сириуса, 14:42 часа по бортовому времени
— Человек внизу! — раздался голос комендор-сержанта Дюнна по коммуникационной сети. — У нас человек внизу!
— Гарроуэй, — прошептала Кэт Винтон.
— Лейтенант, отступайте! — приказал Уорхерст по командному каналу связи.
— Так точно, сэр! — резко ответил Гансен. — Морпехи, вы слышали? Отступаем!
— Нет! — сказал Дюнн. — Нет, сэр! Мы потеряли человека, Гарроуэй только что исчез под водой! Мы не уйдем без него.
Уорхерст открыл личный канал связи с Дюнном. Он мог видеть все через датчики на бронекостюме Дюнна: сужающийся туннель, отражения огней на черных и слезящихся стенах и колеблющейся воде, морских пехотинцев по пояс в воде; ощетинившиеся стволы, ищущие цель.
— Сержант, я прекрасно понимаю вас, — сказал он. — Но у нас есть целый МЗЭП, чтобы обдумать ситуацию. В данный момент вы являетесь идеальными мишенями для врага.
— Со всем уважением к вам, сэр, заявляю, что мы не позволим этим ублюдкам захватить нашего товарища, не оказав им сопротивления. Думаю, нам стоит забросать их гранатами.
Уорхерст задумался.
— А его вы не убьете?
— Если он еще жив, — мрачно ответил Дюнн, — это наверняка встряхнет его. Убить вряд ли убьет, если мы не бросим гранаты слишком низко.
Предложение имело смысл. Морские пехотинцы надежно закованы в броню; у того существа, которое видел Гарроуэй, насколько они знали, брони не было. Гранаты создадут под водой смертельную ударную волну. Похоже на то, как раньше глушили рыбу динамитом, или сбрасывали глубинные бомбы на вражескую подводную лодку.
— Очень хорошо, — сказал Уорхерст. — Давайте! — Он перешел на командный канал связи. — Лейтенант Гансен!
— Да, сэр! Слушаю!
— Попробуйте забросать подводных тварей гранатами. Посмотрим, удастся ли вам заставить их всплыть на поверхность.
— Так точно, сэр! Попробуем!
«Плохо дело», — подумал Уорхерст, отключаясь от Гансена. Тот находился на грани паники. Уорхерст слышал напряжение в его голосе, а медицинские датчики показывали пульс 136, частое поверхностное дыхание и резкий скачок Уровня адреналина. Если Гансен сломается, можно легко потерять весь взвод. Сейчас только Дюнн сможет спасти Разведчиков.
И мудрый командир решил довериться своим сержантам.
Глазами Дюнна он наблюдал затем, как сам Дюнн, Вин-тон, Вомицки, Бакстер и Вайс вытащили гранаты М.780, поставили взрыватели наизготовку и бросили их в воду широким полукругом перед собой. Они угодили между морпехами и разведзондом «Аргус», парящим над маслянистой поверхностью. Взрывы прогремели одновременно через секунду, взметнув в туннеле гейзеры воды и отразившись от стен, сдетонировав в замкнутом пространстве и оглушив морских пехотинцев.
'Боже!' — подумал Уорхерст. — 'Надеюсь, мы не перебьем сами себя».