and every detail of what was going on at my lodgings. Though she quite understood the position, and might have fully grasped what was happening in two words, yet the explanation took us, I believe, some ten minutes. I did the talking, I put aside all shame and told her the whole truth. She sat in her chair silent and immovable, drawing herself up straight as a knitting needle, with her lips compressed, and her eyes fixed upon me, listening greedily. But when I finished she promptly jumped up from her chair, and with such impetuosity that I jumped up too.

“Ach, you puppy! So you really had that letter sewn up in your pocket and it was sewn up there by that fool Marya Ivanovna! Oh, you shameless villains! So you came here to conquer hearts and take the fashionable world by storm. You wanted to revenge yourself on the devil knows who, because you’re an illegitimate son, eh?”

“Tatyana Pavlovna, don’t dare to abuse me!” I cried. “Perhaps you in your abuse have been the cause from the very beginning of my vindictiveness here. Yes, I am an illegitimate son, and perhaps I worked to revenge myself for being an illegitimate son, and perhaps I did want to revenge myself on the devil knows who, the devil himself could scarcely find who is guilty; but remember, I’ve cut off all connection with these villains, and have conquered my passions. I will lay the document before her in silence and will go away without even waiting for a word from her; you’ll be the witness of it!”

“Give me the letter, give me the letter, lay it on the table at once; but you are lying, perhaps.”

“It’s sewn up in my pocket. Marya Ivanovna sewed it up herself; and when I had a new coat made here I took it out of the old one and sewed it up in the new coat; here it is, feel it, I’m not lying!”

“Give it me, take it out,” Tatyana Pavlovna stormed.

“Not on any account, I tell you again; I will lay it before her in your presence and will go away without waiting for a single word; but she must know and see with her eyes that it is my doing, that I’m giving it up to her of my own accord, without compulsion and without recompense.”

“Showing off again? You’re in love, puppy, eh?”

“You may say horrid things to me as much as you like. I’ve deserved them, but I’m not offended. Oh, I may seem to her a paltry boy who has been keeping watch on her and plotting against her; but let her recognise that I have conquered myself and put her happiness above everything on earth! Never mind, Tatyana Pavlovna, never mind! I keep crying to myself: courage and hope! What if this is my first step in life, anyway it is ending well, it is ending honourably! And what if I do love her,” I went on fervently with flashing eyes; “I am not ashamed of it: mother is a heavenly angel, but she is an earthly queen! Versilov will go back to mother, and I’ve no cause to be ashamed to face her; you know I once heard what Versilov and she were saying, I stood behind the curtain. . . . Oh, we are all three possessed by the same madness. Oh, do you know whose phrase that is ‘possessed by the same madness’? They are his words, Andrey Petrovitch’s! But do you know, perhaps there are more than three of us possessed by the same madness? Yes, I don’t mind betting, you’re a fourth — possessed by the same madness! Shall I say it — I will bet that you’ve been in love with Andrey Petrovitch all your life and perhaps you are so still . . .”

I repeat I was carried away by excitement and a sort of happiness, but I could not finish; she suddenly, with superhuman quickness, seized me by the hair and twice shook me backwards and forwards with all her might. . . . Then she suddenly abandoned me and retreated into the corner, and hid her face in her handkerchief.

“You young puppy! Never dare say that to me again!” she brought out, crying.

All this was so unexpected, that I was naturally thunderstruck. I stood gazing at her, not knowing what to do.

“Foo, you stupid! Come here and give me a kiss, though I am an old fool!” she said suddenly, laughing and crying: “and don’t you dare, don’t you ever dare to say that to me again . . . but I love you and have always loved you . . . you stupid.”

I kissed her. I may mention in parenthesis that Tatyana Pavlovna and I were friends from that time forward.

“But oh! what am I doing?” she said suddenly, slapping herself on the forehead; “but what were you saying: the old prince is at your lodging? But is it true?”

“I assure you he is.”

“Oh, my goodness! Ach, it makes me sick!” she hurried to and fro about the room. “And they are doing what they like with him there! Ech, is there nothing will frighten the fools! And ever since the morning! Oh, oh, Anna Andreyevna. Oh, oh, the nun! And she of course, Militrissa, knows nothing about it.”

“What Militrissa?”

“Why, your earthly queen, your ideal! Ach, but what’s to be done now?”

“Tatyana Pavlovna,” I cried, coming to myself, “we’ve been talking nonsense and have forgotten what matters; I ran out to fetch Katerina Nikolaevna, and they’re all waiting for me there.”

And I explained that I should give up the letter only on condition that she promised to be reconciled to Anna Andreyevna at once, and even agree to the marriage. . . .

“Quite right, too,” Tatyana Pavlovna interposed, “and I’ve said the same thing to her a hundred times. Why, he’ll die before the wedding — he won’t be married anyhow, and if he leaves money to Anna in his will, why their names are in it as it is, and will remain there.”

“Surely it’s not only the money that Katerina Nikolaevna cares about?”

“No, she has been afraid all along that the letter was in Anna’s hands, and I was afraid of it, too! We were keeping watch on her. The daughter did not want to give the old father a shock, and the German, Buring, certainly did feel anxious about the money.”

“And after that she can marry Buring?”

“Why, what’s one to do with a little fool? It’s a true saying, a fool’s a fool and will be a fool for ever. He gives her a certain calm you see; ‘Since I must marry some one,’ she said, ‘I’ll marry him, he will suit me better than anyone’; she says; but we shall see afterwards how he suits her. One may tear one’s hair afterwards, but then it’s too late.”

“Then why do you allow it? You are fond of her, aren’t you? Why, you told her to her face you were in love with her!”

“Yes, I am in love with her, and I love her more than all the rest of you put together, but she’s a senseless little fool all the same.”

“Well, run and fetch her now, and we will settle it all, and take her to her father ourselves.”

“But we can’t, we can’t, you little stupid! That’s just it! Ach, what are we to do! Ach, it makes me sick!” She fell to rushing to and fro again, though she snatched up her shawl. “Ech, if only you had come to me four hours earlier, but now it’s eight o’clock, and she went off just now to the Pelistchevs’ to dinner, and afterwards she was going with them to the opera.”

“Good heavens! can’t we run to the opera then . . . oh, no, we can’t. What will become of the old man now? He may die in the night!”

“Listen, don’t go there, but go to your mother’s for the night, and early to-morrow . . .”

“No, I won’t desert the old man, whatever happens.”

“Well, don’t desert him; you are right there. But do you know I’ll run round to her and leave a note . . . I write in our own words (she’ll understand), that the document’s here and that she must be here at ten o’clock to-morrow morning — punctually! Don’t worry yourself, she’ll come, she’ll obey me; and then we’ll put everything right. And you run home, and use all your little arts to please the old prince, put him to bed, and perhaps he’ll hold out till the morning! Don’t frighten Anna either, I am fond of her too; you are unjust to her, because you can’t understand: she feels injured, she has been injured from a child; ach, you’ve all been a burden on me! Oh, don’t forget, tell her from me, that I’ll see to this business myself, and with a good will, and tell her not to worry, and her pride shall not suffer. . . . You see of late we’ve done nothing but quarrel — we’ve been spitting and scolding at one another! Come, run along. . . . But stay, show me your pocket again . . . is it true, is it true? Oh, is it true? Give me that letter if only for the night, what is it to you? Leave it, I won’t eat it. You may let it slip out of your hands in the night you know. . . . You’ll change your mind?”

“Not for anything!” I shouted. “Here, feel it, look at it, but I won’t leave it for anything!”

“I see it’s paper,” she said, feeling it with her fingers. “Oh, very well, go along, and I’ll go round to her, maybe I’ll look in at the theatre, too, that was a good idea of yours! But run along, run along!”

“Tatyana Pavlovna, wait a minute. How is mother?”

“She’s alive.”

“And Andrey Petrovitch?”

Вы читаете A Raw Youth
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату