Mother used to take me into her bed and hug me, and she trembled all over herself while he used to shout and swear. Once he tried to beat the captain’s widow, and she was a very old lady and walked with a stick. Mother was sorry for her, and she stood up for her; the man hit mother, too, and I hit him. . .”

Nellie stopped. The memory agitated her; her eyes were blazing.

“Good heavens!” cried Anna Andreyevna, entirely absorbed in the story and keeping her eyes fastened upon Nellie, who addressed her principally.

“Then mother went away from there,” Nellie went on, “and took me with her. That was in the daytime. We were walking about the streets till it was quite evening, and mother was walking about and crying all the time, and holding my hand. I was very tired. We had nothing to eat that day. And mother kept talking to herself and saying to me: ‘Be poor, Nellie, and when I die don’t listen to anyone or anything. Don’t go to anyone, be alone and poor, and work, and if you can’t get work beg alms, don’t go to him.’ It was dusk when we crossed a big street; suddenly mother cried out, ‘Azorka! Azorka!’ And a big dog, whose hair had all come off, ran up to mother, whining and jumping up to her. And mother was frightened; she turned pale, cried out, and fell on her knees before a tall old man, who walked with a stick, looking at the ground. And the tall old man was grandfather, and he was so thin and in such poor clothes. That was the first time I saw grandfather. Grandfather was very much frightened, too, and turned very pale, and when he saw mother kneeling before him and embracing his feet he tore himself away, pushed mother off, struck the pavement with his stick, and walked quickly away from us. Azorka stayed behind and kept whining and licking mother, and then ran after grandfather and took him by his coat-tail and tried to pull him back. And grandfather hit him with his stick. Azorka was going to run back to us, but grandfather called to him; he ran after grandfather and kept whining. And mother lay as though she were dead; a crowd came round and the police came. I kept calling out and trying to get mother up. She got up, looked round her, and followed me. I led her home. People looked at us a long while and kept shaking their heads.”

Nellie stopped to take breath and make a fresh effort. She was very pale, but there was a gleam of determination in her eyes. It was evident that she had made up her mind at last to tell all. There was something defiant about her at this moment.

“Well,” observed Nikolay Sergeyitch in an unsteady voice, with a sort of irritable harshness. “Well, your mother had injured her father, and he had reason to repulse her.”

“Mother told me that, too,” Nellie retorted sharply; “and as she walked home she kept saying ‘That’s your grandfather, Nellie, and I sinned against him; and he cursed me, and that’s why God has punished me.’ And all that evening and all the next day she kept saying this. And she talked as though she didn’t know what she was saying. . .”

The old man remained silent.

“And how was it you moved into another lodging? “ asked Anna Andreyevna, still crying quietly.

“That night mother fell ill, and the captain’s widow found her a lodging at Mme. Bubnov’s, and two days later we moved, and the captain’s widow with us; and after we’d moved mother was quite ill and in bed for three weeks, and I looked after her. All our money had gone, and we were helped by the captain’s widow and Ivan Alexandritch.”

“The coffin-maker, their landlord,” I explained.

“And when mother got up and began to go about she told me all about Azorka.”

Nellie paused. The old man seemed relieved to turn the conversation to the dog.

“What did she tell you about Azorka?” he asked, bending lower in his chair, so as to look down and hide his face more completely.

“She kept talking to me about grandfather,” answered Nellie; and when she was ill she kept talking about him, and as soon as she began to get better she used to tell me how she used to live... Then she told me about Azorka, because some horrid boys tried once to drown Azorka in the river outside the town, and mother gave them some money and bought Azorka. And when grandfather saw Azorka he laughed very much. Only Azorka ran away. Mother cried; grandfather was frightened and promised a hundred roubles to anyone who would bring back Azorka. Two days after, Azorka was brought back. Grandfather gave a hundred roubles for him, and from that time he got fond of Azorka. And mother was so fond of him that she used even to take him to bed with her. She told me that Azorka had been used to performing in the street with some actors, and knew how to do his part, and used to have a monkey riding on his back, and knew how to use a gun and lots of other things. And when mother left him, grandfather kept Azorka with him and always went out with him, so that as soon as mother saw Azorka in the street she guessed at once that grandfather was close by.”

The old man had evidently not expected this about Azorka, and he scowled more and more. He asked no more questions.

“So you didn’t see your grandfather again?” asked Anna Andreyevna.

“Yes, when mother had begun to get better I met grandfather again. I was going to the shop to get some bread. Suddenly I saw a man with Azorka; I looked closer and saw it was grandfather. I stepped aside and squeezed up against the wall, Grandfather looked at me; he looked so hard at me and was so terrible that I was awfully afraid of him, and walked by. Azorka remembered me, and began to jump about me and lick my hands. I went home quickly, looked back, and grandfather went into the shop. Then I thought, ‘he’s sure to make inquiries,’ and I was more frightened than ever, and when I went home I said nothing to mother for fear she should be ill again. I didn’t go to the shop next day; I said I had a headache; and when I went the day after I, met no one; I was terribly frightened so that I ran fast. But a day later I went, and I’d hardly got round the corner when grandfather stood before me with Azorka. I ran and turned into another street and went to the shop a different way; but I suddenly came across him again, and was so frightened that I stood quite still and couldn’t move. Grandfather stood before me and looked at me a long time and afterwards stroked my head, took me by the hand and led me along, while Azorka followed behind wagging his tail. Then I saw that grandfather couldn’t walk properly, but kept leaning on his stick, and his hands were trembling all the time. He took me to a stall at the corner of the street where ginger-bread and apples were sold. Grandfather bought a ginger-bread cock and a fish, and a sweetmeat, and an apple; and when he took the money out of his leather purse, his hands shook dreadfully and he dropped a penny, and I picked it up. He gave me that penny and gave me the ginger-bread, and stroked me on the head; but still he said nothing, but walked away.

“Then I went to mother and told her all about grandfather, and how frightened I had been of him at first and had hidden from him. At first mother didn’t believe me, but afterwards she was so delighted that she asked me questions all the evening, kissed me and cried; and when I had told her all about it she told me for the future not to be afraid of him, and that grandfather must love me since he came up to me on purpose. And she told me to be nice to grandfather and to talk to him. And next day she sent me out several times in the morning, though I told her that grandfather never went out except in the evening. She followed me at a distance, hiding behind a corner. Next day she did the same, but grandfather didn’t come, and it rained those days, and mother caught a bad cold coming down to the gate with me, and had to go to bed again.

“Grandfather came a week later, and again bought me a gingerbread, fish and an apple, and said nothing that time either. And when he walked away I followed him quietly, because I had made up my mind beforehand that I’d find out where grandfather lived and tell mother. I walked a long way behind on the other side of the street so that grandfather didn’t see me. And he lived very far away, not where he lived afterwards and died, but in another big house in Gorohovoy Street, on the fourth storey. I found out all that, and it was late when I got home. Mother was horribly frightened, for she didn’t know where I was. When I told her she was delighted again and wanted to go to see grandfather next day, The next day she began to think and be afraid, and went on being afraid for three whole days, so she didn’t go at all. And then she called me and said, ‘Listen, Nellie, I’m ill now and can’t go, but I’ve written a letter to your grandfather, go to him and give him the letter. And see, Nellie, how he reads it, and what he says, and what he’ll do; and you kneel down and kiss him and beg him to forgive your mother.’ And mother cried dreadfully and kept kissing me, and making the sign of the cross and praying, and she made me kneel down with her before the ikon, and though she was very ill she went with me as far as the gate; and when I looked round she was still standing watching me go...

“I went to grandfather’s and opened the door; the door had no latch. Grandfather was sitting at the table eating bread and potatoes; and Azorka stood watching him eat and wagging his tail. In that lodging, too, the windows were low and dark, and there, too, there was only one table and one chair. And he lived alone. I went in, and he was so frightened that he turned white and began to tremble. I was frightened, too, and didn’t say a word. I only went up to the table and put down the letter. When grandfather saw the letter he was so angry that he jumped

Вы читаете The Insulted and the Injured
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату