лежащего на полу.
2
Все ясно. Он пошел искать свою одежду — ведь она сказала ему, что повесила ее для просушки. Брюки он сумел кое-как натянуть, но и только.
Несколько секунд Джил тупо смотрела на своего горе-больного, гадая, плакать ей или ругать его за упрямство. Если так и дальше пойдет, он точно себя угробит.
Человек на полу пошевелился и тихо застонал. Джил встрепенулась и опустилась на колени, осторожно касаясь его голого плеча.
— Макс, вы меня слышите?
Мужчина не подавал признаков жизни. Тогда она приложила губы к его уху и довольно громко повторила:
— Вы слышите меня или нет?
— Ну, конечно, слышу, — отозвался Макс. — Зачем кричать мне в ухо? Я ведь не глухой!
Он обхватил голову руками.
— Черт, вы мне пробили перепонку!
— Приношу извинения, — сквозь зубы процедила Джил. — Я боялась, что вы снова потеряли сознание. Объясните, что с вами происходит? Какого дьявола вы сюда полезли?
— Я зацепился ногой за этот дурацкий шланг и упал.
Театральным жестом Горинг указал на поливной шланг, который Джил притащила из сада, когда начался шторм. Заметив, что мужчина делает попытку подняться на ноги, девушка подскочила к нему.
— Позвольте все же помочь вам.
— Не стоит, — пробурчал он. — Я и сам справлюсь.
— Не смею навязываться, — ответила она подчеркнуто сухо. — Не в моих правилах вмешиваться, когда меня не просят.
Отойдя в сторону и скрестив руки на груди, Джил молча наблюдала за его потугами, ожидая, что он попросит ее о помощи. Но Макс оказался на высоте. Используя в качестве опоры умывальник, он подтянулся, встал, держась обеими руками за раковину, отдышался. Голова его была опущена, грудь тяжело вздымалась.
— Зачем, скажите на милость, вы решили улизнуть из спальни, воспользовавшись моим отсутствием, и начали шарить по дому? — Голос ее был наполнен праведным гневом, будто Джил всерьез считала гостя способным ее обокрасть.
— Да уж, — язвительно заметил Горинг, — шарил по дому за вашей спиной! А вы? — перешел он в наступление. — Как насчет вас? Я слышал, как вы втайне от меня звонили своему дружку-доктору. Я знал, что вы так поступите. Все вы одинаковы, не можете оставить человека в покое. Просил же, не надо! Я не хочу показываться врачу и не нуждаюсь в этом!
Джил раскрыла рот от удивления.
— Вот так благодарность!..
У девушки пропал голос, изо рта вырывалось какое-то злобное шипение. Подбоченясь, она глазами метала искры в обидчика.
И вдруг Макс покачнулся. Краска сошла с его лица, глаза закатились… Рука уцепилась за край раковины с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Джил стало стыдно за свое поведение. Ведь он же болен! Что она наделала! Он сейчас опять рухнет на пол и разобьет голову!
Ком подступил к горлу. Хватит, больше у нее нет сил! Слишком много всего сразу навалилось на нее: недавняя смерть отца, неопределенность будущего, шторм, этот несчастный случай, а сейчас еще и безрассудство этого несносного типа. Упрямый осел с дурными манерами, сущий пират! Вместо того, чтобы оставаться в постели, куда она уложила его с таким трудом, он взялся командовать! Мало того — подслушивает чужие телефонные разговоры и отказывается принять доктора!
У каждого человека есть предел терпения. Закрыв руками лицо, Джил заплакала, горько, навзрыд, не таясь и не сдерживаясь. Все накопившиеся слезы, не выплаканные в дни болезни отца и во время похоронной церемонии, прорвали плотину ее гордости и вылились наружу, словно из бездонного колодца беспросветного горя, горячим, неукротимым потоком.
Как сквозь вату до слуха девушки донесся голос, зовущий ее по имени. Сначала едва слышно, потом громче, до тех пор, пока она не пришла в себя. Плечи ее вздрогнули в последний раз, и, сморгнув остатки слез, Джил открыла глаза. Горинг тревожно смотрел на нее. Одной рукой он держался за раковину, другую протягивал к ней.
— Джил, — заботливо спросил он, — с вами все в порядке?
— Лучше некуда, — проворчала она и, шмыгнув носом, отвернулась, пытаясь отыскать в кармане халата носовой платок.
Промокнув лицо и высморкав нос, Джил с удивлением обнаружила, что душевное равновесие ее восстановилось. Этот бурный всплеск эмоций освободил ее от месяцами копившейся боли. Однако девушке было стыдно за свою слабость. Она сейчас, наверное, выглядит ужасно. Ну и что? Какое ей дело до того, что думает о ней какой-то там Макс Горинг!
— Послушайте, Джил, — вдруг раздался у нее за спиной спокойный ласковый голос. — Знаю, что веду себя как свинья. Поверьте, я очень признателен вам за то, что вы для меня сделали. Но стоит мне только подумать о том, каким я стал беспомощным, в меня словно дьявол вселяется. У меня столько дел накопилось, во столько мест я должен успеть!
Девушка неохотно повернулась к говорившему, укоризненно глядя на него. Чего он от нее хочет? Надеется влезть в душу, расположить к себе, а потом сыграть с ней, ставшей воском в его руках, какую- нибудь злую шутку? Нельзя поддаваться на сладкие уговоры. Нельзя верить ему!
Наверное, она сошла с ума, если решила привести его в дом. Надо было оставить его в машине, как он того и заслуживает, пусть бы делал там, что хотел.
Прав Огастес. Наверное, следует проявлять больше осмотрительности. Может, он какой-нибудь гангстер. И все же, несмотря на то, что он был совершенно чужим, несмотря на его грубость, Джил почему- то не верила, что он может обидеть ее, и недоумевала, откуда пришла эта уверенность.
Она старалась посмотреть на Макса Горинга непредвзято. Сейчас, со встрепанными темными волосами, торчащими в разные стороны и беспорядочно падающими на лоб, небритый, босой, в полузастегнутых мятых брюках, с оголенной смуглой мускулистой грудью и повязкой на голове, на которой проступила кровь, он выглядел настоящим пиратом. Опасный тип, угрожающе опасный, но вовсе не в том смысле, который вкладывал в это понятие Огастес.
И еще глаза… Девушка поймала его взгляд. Белки кое-где были расцвечены красными ниточками — последствие аварии, но в зрачках таилась загадочная глубина, чистая, как вода из колодца. В этих глазах она увидела то, что не смела назвать, что-то древнее, исходящее, возможно, от первобытного человека: властность, силу, которым она отчего-то не могла противостоять. Ему она не могла сказать «нет» и знала, что он читает это в ее глазах.
И, словно угадав ее мысли, Макс начал говорить тихим, но убедительным голосом.
— Я понимаю и то, что вы испытываете страх, принимая у себя в доме незнакомца. И вы абсолютно правы — мне не следовало ходить по дому без вашего разрешения. Но, поверьте, мне действительно не нужен врач.
Улыбнувшись ей обезоруживающей улыбкой, он добавил:
— Мой брат Артур — врач, и я нахватался от него разных сведений, достаточных для того, чтобы знать: мне нужно только немного отдохнуть. Состояние мое, к счастью, далеко от критического. Если вы меня не прогоните еще день-другой, я восстановлю силы и поеду своей дорогой. Идет?
Джил прикусила губу и отвела взгляд от опасных серых глаз, делая вид, что обдумывает это предложение. И все же она испытывала явный дискомфорт оттого, что Макс Горинг продолжал беззастенчиво ее разглядывать. Решившись, она подарила ему еще один полный нелегких сомнений