Без сомнения спросил Даэмаса об этом раньше всех смотритель стихии огня.

— Феникс. Я думаю вам знакомо прозвище этого «ловца удачи». Забавно, не правда ли? Феникс угробил феникса… А теперь сведем, наконец, все вместе и я смогу вам доказать, что прошу не так уж и много взамен за ценные сведения, — чернокнижник откашлялся, снова выдержал небольшую паузу и продолжил, — Известно, что те, кто создал восемь народов и поселили их на Островах Восьми отдали тем в руки кристаллы стихий. Не стоит здесь вдаваться в риторические вопросы о могуществе и сопряженной с ним глупости, что свойственна всем смертным и бессмертным. Однако, жители Ран'дьяна, еще до того как народы перебрались на Материк, открыли связь огня с жизнью и продвинулись в этом довольно далеко. Настолько далеко, что смогли уйти от чрезмерных абстракций и породили Объединенную магию в очень примитивной форме еще тогда, когда алхимики изобретали вычурные названия для известных теперь любому адепту элементов и увлекались утопическими идеями философского камня, которые вылились в разнообразные техники трансмутации металлов. Для того, чтобы оставить ран'дьянцев в покое и надолго позабыть о вражде с ними довольно оказалось нескольких с треском проигранных сражений, когда и доброй сотни магов не хватало на то, чтобы расправиться с аватарами.[1] Хоть их и было не так много.

— Нам известно о том, что ран'дьянцы каким-то образом добывали бессмертие своим аватарам. Это было связано с фениксами. Но никто не знает ни ритуалов, ни способа убить этих птиц, — добавил смотритель за стихией огня и замолк.

— Верно, — Даэмас кивнул магу, — Но тем не менее ран'дьянцы до сих пор хранят этот секрет, а фениксы считаются у них священными птицами. Но не неприкосновенными, как прочие объекты поклонения у различных культов. Этот народ убивал фениксов испокон веков в ритуальных целях. К сожалению, я знаю только половину из того, что требуется знать об этом. Точнее, подробности о сакральной составляющей. Связи крови как символа и катализатора. Но это только половина, та, которая связана со стихией жизни.

— Интересно знать откуда у вас такие сведения!?

— О! Смотритель за упомянутой стихией обозначил свой интерес? — Даэмас встретил колючий взгляд молодого мага, — Отлично выглядите для своего возраста, я слышал о вас еще будучи ребенком. Простите мне мою смелость, но, по видимому, сильванийские чародеи скупы на то, чтобы поделиться с вами действительно стоящими знаниями, а предпочли откупиться секретами омоложения. Однако, если вы и искали ответ, то вы искали не там. И, возможно, даже не так, как следовало бы. Противоположности притягивают друг друга — это простейшее умозаключение также верно и для стихий.

— Прекрасно, он связан с некромантами!

— Я исследователь и не сужу поверхностно, тем паче что орден Визардеи творение рук человеческих магов. В том, во что он переродился сейчас, виноваты, собственно, те же руки. Однако ваша гильдия предпочла оставить ковыряния в трупах для эскулапов и заклинателей нежити. Большая ошибка! Оказывается, те самые некроманты, презренные вами могильщики, еще давно открыли причину гибели всех тех храбрецов, что отважились отправиться на Огненные Рифы и попытать счастья в бою с фениксами. Что и говорить, нынче любой готов очень щедро заплатить за подобные свежие реагенты, не гнушаясь даже потрохами этих тварей.

— И что же, по вашему, погубило всех, без исключения, если мне не изменяет память? — спросил председатель совета гильдии, покамест проявлявший малый интерес, так как чернокнижник начал свой рассказ издалека, изрядно углубившись в историю.

— Те, чьи тела удалось вернуть в более целом состоянии, а не собирать по кусочкам на раскаленных камнях, где они еще и поджаривались, оказалось, погибли не столько от ран, сколько от разрыва сердца. Все как один! Стоит ли говорить, что отправлялись туда только отчаянные храбрецы? То же самое происходило в бою с аватарами Ран'дьяна… Доказательство моей теории о связи этого с кровью и стихией жизни не так давно отчалило от доков в Шаргарде на корабле предоставленном вашей гильдией. И теперь вам стоит поразмыслить, так ли уж необходимо преследовать того, кто на половину ран'дьянец, к тому же убивший феникса и вернувшийся с Огненных Рифов всего с парой царапин? Вы наверняка уповали на то, что именно то, что он полукровка рано или поздно избавит вас от него. Однако ваши дела обстоят неважно — сейчас чары были бессильны против одного камня все тех же ран'дьянцев, которые когда-то позаботились о своих отпрысках смешенной крови и только жестокие кастовые традиции остановили это пагубное для жителей Материка начинание. Немного манипуляций, как вы уже заметили, с этим, поистине бесценным, даром «ловца удачи» — и вам потребуется гораздо больше сил, чтобы убить меня.

В гостиной воцарилась глубокая тишина. Даэмас поднял глаза вверх и посмотрел в потолок, дабы скрыть свое презрение перед сонмом тех, кто сейчас пытался не подать виду, как затряслись их поджилки при его последних словах. Чернокнижник подумал, что, наверное, именно в этом скрывалась главная причина всех тех бед, что постигали гильдию в разные времена. Истинное могущество наверняка должно быть уверенным и стойким. Возможно, таким оно и было когда-то, но со временем уверенность перетекла в самоуверенность и неизменно приводила к печальному финалу. Так было и со старым королем Фелара, так было и с Рэйтцом, а, возможно, и со всеми Xenos, которые никогда не нападали на магов первыми.

Каждый стареющий чародей на высотах иерархической лестницы старался перед смертью оставить завет своим продолжателям — мало кто знал, что это и было источником пророчеств, полных старческой подозрительности ко всему, что не было знакомо с догмами волшебства.

— Всем удалиться! — неожиданно приказал глава совета гильдии, — Немедленно!

Хотя это было не в его полномочиях, но собравшиеся послушно покинули гостиную, озадаченные принесенными чернокнижником вестями.

Когда Даэмас и маг остались одни, последний встал и, подойдя к молодому человеку, вполголоса произнес:

— Вы понимаете, что только что сделали? Это новая война с Xenos, не меньше!

— Поздно. Многие за вашей спиной уже знают об этом. Канцелярия и некроманты не сидят сложа руки. Поэтому я и пришел сюда, чтобы не возникло паники и, как следствие, необдуманных решений.

— Зачем это вам?

— Это очевидно, я несколько раз сотрудничал с вашей гильдией и если Xenos придут за вами, имея такого лидера, то неизбежно навестят и меня. А это вам не имперская конная когорта! — сверкнул глазами чернокнижник.

— Положение действительно так серьезно? — маг побледнел, но держался стойко.

— Карнаж — полукровка, и нового аватара из него никогда не выйдет. Скорее он заполучил на свою голову какое-то странное проклятие, когда убил феникса. Это почувствовала моя верная прислужница, а ее чутью я доверяю. Кассар был прозорлив, когда призвал на свою сторону союзника с таким наследством. Теперь не он, а вы будете следить за тем, чтобы некроманты или ваши адепты не тронули «ловца удачи» и пальцем. Я не знаю насколько ран'дьянские камни у него под лопатками обработаны чародейством, однако, судя по тому, как он расправился с птицей, ущербность его половинчатой крови не сильно досаждала.

— Что вы хотите взамен за вашу помощь? Ведь вы поделитесь результатами изысканий в Красных Башнях? Так велит кодекс гильдии.

— Разумеется, но сперва мне нужно их провести. Каждый из нас получит свое, если ваша гильдия не совершит очередной исторической глупости, — Даэмас внимательно следил за изменениями на лице своего собеседника пока говорил все это, — Заодно вы узнаете что именно произошло с потомком Xenos. А тогда сможете уничтожить… Бедняга Рэйтц, знал бы он сколько проблем вызовет его смерть. Мне нужно знать то, что знает он! Тогда, заполучив его знания о стихии огня мы сможем не только обезопасить себя от Xenos, но и свершить то, что под силу пока только аватарам Ран'дьяна — путешествовать за пределы темпоральной аномалии вокруг Материка.

— Значит, вы тоже следуете теории Морвириари, что Xenos — это «тюремщики» народов Материка, стремящиеся не допустить познания силы разделенных стихий и их связи? — маг был поражен глубиной знаний молодого чернокнижника и впервые осознал, что вот среди кого следует ему искать настоящих союзников.

Еще когда Роксана была председателем совета, старый маг тщетно пытался убедить всех, что чародеям следует действовать скрытно, внешне выражая покорность королевской власти и не лезть в государственные дела, которые не принесут ощутимой пользы, ведь гильдия тогда будет частью общества настолько, что скрыть что-то станет очень сложно.

— Хорошо, отправляйтесь на остров Отчаяния, — наконец согласился маг, — Думаю не стоит вам говорить об осторожности. Прошлая экспедиция в Красные башни потерпела неудачу. Мы потеряли очень много адептов и практикантов.

— Благодарю за разрешение и напутствие. Я знаю, что у ваших людей не было и шанса против «живого пламени». Особенно если оно наделено сразу разумом столь могущественного архимага как Рэйтц и его же фанатичным безумием.

Чернокнижник учтиво поклонился и направился к дверям.

На полпути маг окликнул его:

— И еще одно, Даэмас. Помните, то что происходит в гильдии, остается в гильдии. Ни для кого не будет исключений. Даже для вас!

* * *

Шторм поджидал корабль шаргардской гильдии магов, затаившись недалеко от Огненных Рифов. Стихия обрушилась настолько неожиданно, что команда едва успела убрать паруса. Теперь огромную посудину швыряло из стороны в сторону, словно щепку.

Первым и не самым радостным открытием для Карнажа и Гортта стало то, что капитан судна оказался еще совсем юнцом. Он навестил убийц драконов когда они укладывали Тарда отсыпаться. На лице едва пробился первый пушок. Возможно этот молодой человек и обладал необходимыми знаниями, но опыта явно не доставало. Когда налетел шторм, он просто растерялся, не зная что делать. Если бы не просоленный морской волк, тот самый кормчий, что пришел в трактир в Шаргарде и чуть ли не пинками вытолкал убийц драконов на трап, возможно, моряки не успели бы даже убрать парусов, дожидаясь команды своего капитана.

Волны обрушивались одна за другой, успев забрать нескольких человек из команды в пучины морских отцов. Туда отправился бы и капитан, если бы Гортт вовремя не ухватил его за шкирку и не бросил к борту. Там бедолага вцепился мертвой хваткой в мокрое дерево и пополз в сторону камбуза под заглушаемую ветром дикую ругань кормчего. От нее и чертям морским стало бы тошно.

— Прочь с палубы! Все! И этого недоноска-капитана с собой прихватывайте! — орал моряк, сражаясь со штурвалом.

Карнаж, хоть и не мог назвать себя бывалым мореплавателем, но был согласен с рулевым, так как молодой капитан представлял в тот момент жалкое зрелище. Полукровка поспешил помочь несчастному и, ухватив за рукав, поторопил в сторону камбуза, до которого самостоятельно таким темпом тот никогда бы не добрался.

— Вы понимаете! — завопил молодой человек, пока «ловец удачи» волок его вдоль борта, — Этого не может быть! Вы понимаете!?

— Что вы несете?! — заскрежетал зубами Феникс, когда его крепко приложило волной о борт, — С каких пор в море не бывает штормов?

— Мы шли вдоль абиссаля![2] Нас учили, что здесь отродясь не случалось никаких бурь!

— Правильно! — рявкнул Гортт, перекрывая завывания ветра и отдергивая руку Карнажа от капитана, — Но какой-то идиот решил отклониться от курса и пошел не над восточным абиссалем, а западнее. Вдоль, то бишь ближе к Огненным Рифам! Не удивлюсь, что на это его надоумил какой-нибудь маг из гильдии, первооткрыватель этого чертова абиссаля, и решил, что пара десятков морских миль — большой крюк!

— Полундра! — закричали два феларских моряка, спешившие мимо них к корме.

Гном и полукровка посмотрели в ту сторону, куда торопились эти двое и замерли — кормчего сорвало со штурвала. Не сговариваясь Карнаж и Гортт со всех ног побежали следом, поминутно обливаемые морской водой.

— Куда!? А ну в трюм, крысы сухопутные! — обрушился на убийц драконов старый моряк, когда сразу десяток рук вцепился в рулевое колесо.

— Пошел к черту! — дружно рявкнули полукровка и гном.

— Вместе пойдем, если на рифы отнесет! — смягчился кормчий, заметив, что усилия этих двоих не помешают, коль скоро они не просто повисли на штурвале, а, как и остальные два матроса, надежно уперлись ногами, не полагаясь только на силу собственных рук, — Навались! Дружнее! Эта проклятая посудина неповоротлива как черепаха!

В словах рулевого была доля истины, и всем пятерым стоило больших усилий удерживать корабль от приближающихся Огненных Рифов. Громоздкое судно было создано для нужд магов и рассчитано на более спокойное плавание. И тем большее изумление вызывал поступок капитана, который решил повести экспедицию по такому странному курсу. Карнаж готов был побиться об заклад, что Гортт оказался прав и на это молодого человека надоумил кто-то из гильдии магов. Но зачем проявлять такую расточительность, даже если в гильдии и впрямь затесались оголтелые сторонники драконов, когда существовал еще добрый десяток способов избавиться от наемников Тарда куда меньшими жертвами?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату