Александра.
Так она говорила Нико ночью, перед тем, как они пришли в Паратон, когда ветер посвистывал и хлопал полами палатки, а Филинна похрапывала на своем матрасе. Сначала Мериамон стесняло, что служанка спит рядом с ними, не отгородившись хотя бы занавеской, но нельзя же было отправить ее спать на улицу. Нико это не смущало, он просто не обращал внимания, и Мериамон тоже пыталась этому научиться.
– Я рад, что мы на что-то годимся, – сказал он.
Они уютно устроились в постели, Мериамон в теплой середине. Его ладонь пробежала по ее груди и животу и легла на бедро. Она положила сверху свою руку.
– Я знаю, что ты не привык делить с кем-нибудь постель всю ночь. Ты сторожишь меня, и из-за этого сам лишаешься сна.
– Меньше, чем я лишался бы его в собственной постели, мечтая оказаться здесь, – ответил он.
Она улыбнулась, хотя он не мог этого видеть.
– Правда?
– А ты сомневаешься?
– Я думала, что македонцы сделаны из более сурового материала.
– Так оно и есть. Пока дело не доходит до злоязычных египетских колдуний.
– Колдунья – это я?
– Самая настоящая. Ужасная.
Мериамон повернулась в его объятиях. Он был готов к этому. Она улыбнулась ему.
– Тогда поколдуем, и пусть ночь превратится в полет.
Для этого они делали все, что могли. В это время вернулась ее тень и ухмылялась, глядя, что они делают. Нико ответил ей дерзкой улыбкой, Глупый ребенок. Если он не научится скромности…
Вскоре, однако, она перестала волноваться. Еще немного погодя она вообще перестала думать о чем- либо.
В Паратоне действительно были верблюды. Каждый торговец верблюдами в этой части мира, видимо, уже слышал о том, что какому-то полоумному и его войску нужно добраться до Сивы. Город просто кишел верблюдами. Воздух был наполнен их ревом и запахом. Стада сожрали всю зелень в городе, а через день-два сожрали бы все и на расстоянии дня пути от города.
– Когда им нечего есть, – объяснял дядюшка давешнего путника, – они не едят и не пьют. Но когда есть вода и корм, они запасаются ими надолго.
Лицо Александра ничего не выражало. Мериамон подозревала, что он изо всех сил сдерживает смех. Дом на скале оказалось не так уж сложно найти, и его хозяин, для торговца верблюдами, оказался достаточно честным человеком. Он тоже не был расположен продавать Александру своих беговых красавиц, но у него было достаточно и других животных.
– Самцы, – сказал торговец, – не лучший выбор для вас. Вам лучше взять верблюдиц. Они поспокойней, и у вас будет молоко от тех, у которых есть телята. Это вам пригодится, когда у вас кончится вода.
– Не кончится, – возразил Александр. – Сива в пяти днях пути от деревни Аписа. Мы возьмем с собой много воды, если у нас будут верблюды, чтобы се нести.
– Пять дней, если повезет и погода будет хорошая, – ответил торговец. – И если вы не встретите разбойников. Правда, я думаю, они не станут вас беспокоить, разве только молодым захочется поразмяться.
– Пять дней, – сказал Александр, – а нас триста человек вместе со слугами и еще лошади.
– Лошади? – нахмурился торговец. – Может быть, вы лучше оставите их здесь? Я бы позаботился о них за вполне умеренную плату.
– Думаю, не стоит, – отвечал Александр безупречно вежливо.
Человек открыл было рот. Александр улыбнулся, и тот закрыл рот. «Только сейчас он понял, – подумала Мериамон, – что Александр есть Александр». Торговец моргнул, пожал плечами.
– Дело ваше. Так, насчет этих верблюдов.
Теперь у них были верблюды, и вожатые для них, и седла, и запас зерна в придачу к тому, что подвозили корабли, и бурдюки, частично наполненные водой. Об этом они как следует позаботятся в деревне Аписа. Александр был удовлетворен и ценой, которую заплатил за все это. Вернее, платил Гефестион. Здесь, как и по дороге из Тира, он был квартирмейстером, и хорошо справлялся с этим. Он содержал все в порядке, добивался умеренных цен, и перед восходом караван был уже в пути.
Теперь они имели вид настоящего каравана: люди впереди, затем верблюды, потом арьергард, а в середине, отдельно от верблюдов, лошади. Феникс не боялась верблюдов: когда-то она паслась вместе с ними. Македонские кони были не расположены к огромным вонючим животным. Буцефал подрался бы с одним из них, если бы Александр не оттащил его. Конь все еще приплясывал на поводу, нагибая голову и неодобрительно фыркая.
– Не знаю, простит ли он меня, – сказал Александр.
Мериамон искоса взглянула на него. Александр выглядел так же, как и любой другой человек в отряде: в шляпе, хитоне, плаще и сандалиях, с коротким копьем вместо дорожной палки. Он сам нес свой тюк с вещами, хотя слугам досталось почти все его вооружение, и шел он так же бодро, как простой воин. Если он и чувствовал, что ждет их в пустыне, виду он не показывал.
– Он бы еще больше обиделся на тебя, – сказала Мериамон, – если бы ты не взял его с собой.
– Знаю, – ответил Александр. Буцефал уткнулся носом ему в плечо. Царь вздохнул, но со смехом. – Мне никогда не удавалось путешествовать налегке.
– Я бы сказала, – возразила она, – что это «налегке» для армии.
– Мы путешествуем в роскоши, – ответил Александр. – Налегке это значит с ножом за поясом, с ветром в кармане и с одним плащом на двоих. Налегке это значит добыть себе ужин охотой, спать под плащом и считать себя богачом.
– Тебе кажется, что это так просто? – спросила она.
Он ответил не сразу. Они отмерили еще дюжину шагов по дороге. Еще дюжину. Еще полдюжины. Александр заговорил:
– Иногда. Так идти нелегко. Даже с верблюдами.
Мериамон улыбнулась. Он ответил улыбкой и сказал:
– Становится все интереснее.
Он знал. Может быть, даже лучше, чем она. И сам всегда был готов смеяться над страхом.
Он не говорил, что она могла бы вернуться назад и быть в безопасности. Именно поэтому больше, чем за что-либо другое, что он сделал или не сделал, она знала, что любит его. Не так, как любит Николаоса, конечно, нет. Но так, как женщина может любить своего царя.
29
Из деревни Аписа, клочка зелени среди Красной Земли, кучки домов перед лицом Великой Зелени, дорога устремлялась на юг, прочь от моря. Это была дорога паломников в Сиву, нить, протянутая между морем и оракулом. Она тянулась через местность унылую и беспощадную, через красные пески и голые скалы, под сводом мрачного неба. Здесь не выпадали дожди, не протекала ни одна река. Черная Земля не протянула сюда ни одного зеленого ростка, чтобы смягчить землю.
Сила этих мест была чуждой и враждебной. Эта сила знала, кто такая Мериамон. И более того, она знала, кто такой Александр.
Сет был богом, он мог быть и врагом, и союзником. Тифон был далеко в ветреной Элладе. Здесь был чистый Враг, земля, которую никто не завоюет, небо, которым никто не сможет управлять, даже боги. Сила страны Кемет вынесла его далеко за западные горы и отгородилась от него священными гробницами своих царей. Но здесь Враг был силен, и армия Александра была в его руках.
В первый день он ничего не сделал. В пустынном небе были только птицы: пустынный сокол, священный в стране Кемет. Дорога простиралась перед ними. Часто ничто не выделяло ее среди камней и песка, но они взяли в деревне Аписа проводников, которые клялись своими именами, что знают дорогу в Сиву. Александр хотел было заставить их поклясться на изображениях их богов, но Мериамон остановила его.
– Их имен будет вполне достаточно, – сказала она.
Александр нашел это довольно странным, но спорить не стал.
«Доверие», – подумала она. Он доверял ей, полагая, что она знает, как поступают люди в этой стране.