25
Xор — самец-производитель.
26
Кивичкен — палочка, выточенная из дерева или рога, для отряхивания одежды от снега.
27
Келе (чукот.) — духи.
28
Щетки — мохнатая кожа между копыт северного оленя, с жесткими волосами, направленными в разные стороны.
29
Сендук — дикая, бесплодная тундра.
30
Кигилях — останец скальных пород на вершине.
31
Корень женьшеня, которому насчитывается несколько десятков, а то и сотня лет.
32
В переводе с китайского — язык зарубок. Ими на стволах ближних деревьев указывается расстояние до корня, а иногда и имя искателя, нашедшего, но по тем или иным причинам не выкопавшего женьшень.
33
Доминиканцы и тамплиеры — монашеские ордена у католиков.
34
Здесь и в дальнейшем при упоминании произведений искусства наряду с подлинными названиями и именами вы встретите также и вымышленные.
35
Голубой Ли — пират, владелец и капитан шхуны “Розовый лотос”.
36
Уцелевший катер с потопленного рейдера “Хервег”.
37
Мамочкой матросы называли капитана “Ориона”.
38
Высшая мера трудности по “Классификации вершин СССР”.
39
Типично английский ландшафт — 18 баллов, Гималаи на закате — 32.
40
Б.Н.Делоне — ныне член-корреспондент Академии наук СССР, мастер советского альпинизма.