В Исоноками, Возле храма Фуру-дзиндзя, Святая криптомерия стара — Состарился и я, и все же снова Я чувствую в душе своей любовь.

2418

Каким богам, С какими именами Мне принести священные дары, Чтоб хоть во сне пригрезилась мне ты, Которой полны думы и желанья.

2419

О, только лишь когда исчезнут Названья неба и земли, О, только лишь тогда И я и ты Навек отменим наши встречи!

2420

Взгляну я на луну: Страна у нас одна. И только ввысь поднявшиеся горы Нас разлучили, Милая жена.

2421

О, если б по пути, ведущему ко мне, Здесь не было бы гор, Где по камням шагают, Конь милого, которого я жду, В пути все время будет спотыкаться.

2422

Хотя передо мной Не громоздятся горы, Где по камням мне суждено шагать, Но много дней не видимся опять, И я по-прежнему тоскую…

2423

В конце пути — Гора Фукацусима, “симаси” значит “миг”… Ах, даже краткий миг, Не видя глаз твоих, Мне тяжко нестерпимо.

2424

Зеркало украшено шнурами… Не-Развязывай зовется та гора, Ах, из-за кого же, Когда ты приходишь, Лягу, шнур заветный я не развязав?

2425

Хоть имею я коня, его не оседлав, Я пешком из края в край прошел Гору Ковата В стране Ямасина — До того замучила меня любовь.

2426

Среди дальних гор Легкой дымкой стелется туман, Я все дальше, дальше ухожу… И очей любимой я уже не вижу И тоскую всей душой о ней.
Вы читаете Манъёсю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×