Идзуми- река… Глубоко теченье там, И у друга моего Платье, что в дорогу взял, Верно, вымокнет насквозь! 3316
Каэси-ута из неизвестной книги
Редкой чистоты Зеркало есть у меня, Но какая польза мне, Если вижу, как с трудом Переходишь вброд? 3317
Если я коня возьму, Будешь ты идти пешком, Ладно мне и так. Пусть мне по камням шагать, Лишь бы нам идти вдвоем! 3318
Говорил, что к берегам Он отправился в Кии, Говорил, что там найдет Белый жемчуг для меня. Горы Имонояма, Сэнояма перейдя, Где теперь ты держишь путь? О, когда вернешься ты? В думах о тебе Вышла я на путь прямой, Что копье из яшмы, Там Стала вечером гадать И спросила о тебе. И гаданье ввечеру Дало мне ответ такой: “Дева милая моя, Тот, кого ты ждешь, Тот пошел искать тебе Белый жемчуг, что несут Волны возле берегов, Белый жемчуг, что несут Волны взморья к берегам. Не пришел любимый твой — Ищет нынче жемчуг он, Не пришел любимый твой — Собирает жемчуг он. Если долго, с этих пор Суток семь должно пройти, Если скоро, с этих пор Двое суток быть должно, Так сказал любимый твой. Не тоскуй же так о нем, Дева милая моя!” 3319–3322
Каэси-ута
3319
С посохом в руке И без посоха в руке, Я отправилась бы в путь, Но не знаю я дорог, По которым ты придешь! 3320
Не прямым путем я шла, По дорогам шла в Косэ, Шла по камням острым вброд, Я искала и пришла: Нету сил сдержать любовь! 3321
Вот уже спустилась ночь, И сейчас светать начнет. Распахнувши дверь, Жду, когда же он придет, Милый, что ушел в страну Кии?