радостной улыбки.
— Продать акции? — это было сказано уже совсем другим тоном.
— Они готовы заплатить хорошие деньги.
— Я не собираюсь ничего продавать. — Элис видела, что ее противник с трудом сдерживается, и переменила тактику.
— Но послушайте, — мягко возразила она. — Вам предлагают действительно хорошие деньги…
— Деньги меня не интересуют, — отрезал он.
— Тогда вас наверняка интересует корпорация «Хант». Ведь это — ваше семейное дело, — не отставала Элис.
— Хотите возложить на меня вину за все беды семьи? — презрительно улыбнувшись, спросил Кевин. — Не выйдет!
— Я не уполномочена обсуждать проблемы вашего семейства… — начала было Элис, но тут же прикусила язык. Она едва не проболталась о том, что вычитала в досье, но что не должно было стать известным Кевину Брэдли. — Я просто хотела заметить, что у вас есть определенные обязательства, — быстро произнесла она, стараясь исправить промах.
— У меня нет никаких обязательств ни перед семьей, ни перед компанией, — бросил он. Голос его звучал твердо и бесстрастно.
— Но они должны быть, — возразила Элис, не понимая его отвращения к своей родне. Ведь она сама всегда так тосковала по надежной поддержке крепкой и дружной семьи.
— Не суйте нос в мою личную жизнь, — грубо оборвал ее Кевин и, развернувшись, пошел прочь.
Элис с интересом наблюдала за ним. Здесь, на этом острове, среди дикой природы тропиков он был явно на своем месте. Она с завистью смотрела, как он, стянув шорты, вошел в воду, ловко нырнул в набежавшую волну и поплыл вдаль. Она призналась себе, что с удовольствием присоединилась бы к нему, забыв об причинах, заставивших ее оказаться здесь. Но позволить себе потворствовать своим слабостям она не имела права.
Девушка вынула из кейса папку, открыла ее и начала перечитывать собранное ею досье на Кевина Брэдли. Ей была до тошноты противна эта гнусная работа — сродни работе шпиона, — но она знала, что если добьется успеха, то ей предложат постоянное место в корпорации «Хант», а о такой возможности Элис могла только мечтать.
Ожидая его возвращения, она присела на горячий песок. Лучи солнца безжалостно били в лицо, жара становилась невыносимой. Элис вытерла со лба капельки пота. Она всегда плохо переносила жару и с каждой секундой все больше злилась на Кевина.
— Вы еще здесь? — сухо спросил он, когда Элис пересекла пляж и подошла к нему. Против своей воли она не могла отвести глаз от его загорелого, мускулистого тела, покрытого блестящими капельками воды. Когда Кевин собрался уходить, она поспешила за ним. Элис стоило неимоверных усилий не отстать от него — каблуки зарывались в песок, она то и дело спотыкалась.
— Как видите, — бросила она довольно невежливо. Элис внезапно надоело все. Сколько можно улещивать этого человека?! Теперь она заговорит с ним по-иному.
Кевин встряхнул головой, и Элис внезапно громко взвизгнула. Ее дорогой, элегантный костюм был весь в темных пятнах от капель воды, слетевших с густых светло-русых волос Кевина. Он лишь равнодушно покосился на нее.
— Что, дорого стоит? — презрительно спросил он.
— Очень, — с достоинством ответила Элис. Ей деньги всегда доставались с большим трудом, и она умела ценить вещи, тем более дорогие.
Кевин с безразличным видом пожал плечами, не обращая на нее никакого внимания, и двинулся дальше. Через несколько минут они оказались возле деревянного дома, в котором, по всей видимости, Брэдли жил. Элис не отставала от него и даже рискнула зайти в кухню.
— Вы напрасно теряете время. — Кевин рывком открыл дверь холодильника. — Никакие документы меня не интересуют. Хотите выпить? — внезапно предложил он.
— У вас есть что-нибудь безалкогольное? — спросила она. Прозвучавшее в ее голосе сомнение позабавило его, и, открывая бутылку сока, он улыбнулся.
— Хотите ананасового? — Кевин опять улыбнулся и протянул ей запотевшую бутылку. Вот этого Элис никак от него не ожидала. Странная заботливость…
— Благодарю, — смягчившись, ответила она, взяв из его рук бутылку. На миг их руки соприкоснулись. Элис вздрогнула и поспешно отдернула руку, точно от удара током. Ощущение от этого секундного соприкосновения было для нее совсем незнакомым: после
Кевин заметил ее смятение. На секунду он нахмурился, но затем на его губах вновь заиграла улыбка. Да, ее поведение сейчас совсем не вязалось с образом той строгой и чопорной особы, которой она предстала в первые минуты их знакомства.
— Выпьем за приятную встречу, мисс Пауэр, — сказал Кевин весьма язвительным тоном и небрежно швырнул пустую бутылку в ведро. После этого он встал и лениво двинулся к входной двери.
— Мистер Брэдли! — Голос Элис звучал встревоженно и резко. Она не может упустить его сейчас, ведь на карту поставлено ее будущее. Она заметила, что Кевин замедлил шаг, и это придало ей уверенности. — Я ради вас потратила несколько дней. Думаю, что вы, по крайней мере, могли бы взглянуть на эти бумаги.
— Мне известно, что они представляют из себя, — ответил Кевин устало, даже не поворачиваясь к ней. Видимо, она была далеко не первой, кто приезжал сюда с подобными предложениями от фирмы, и ему все это смертельно надоело.
— Но вы же не знаете… — обиженным тоном начала было Элис. Это было ее предложение, плод ее трудов, и девушка была разочарована и унижена отношением к нему Кевина Брэдли.
— У Джеймса всегда было неважно с воображением. Нет сомнений, что он не сумел придумать ничего нового по сравнению с прошлым разом, — сухо оборвал ее Кевин.
Глаза Элис расширились от удивления.
— Так вы уже получили его? — спросила она. Перед поездкой ей дали понять, что с Кевином не велось никаких переговоров. А теперь оказывается, что, проделав ради него весь этот изнурительный путь, она впустую потратила время!
— Естественно. — На лице Кевина засияла победная улыбка.
— Но ведь компания прислала меня сюда именно поэтому. Мы посчитали почту недостаточно надежной, — стала объяснять Элис, стараясь дать ему почувствовать, на что ей пришлось пойти ради этой встречи.
Но Кевина это нисколько не трогало.
— И посчитали неправильно, — усмехнулся он. — Я получил ваши бумаги, прочитал их и уничтожил, — судя по все более резкому тону его голоса, беседа явно начинала его раздражать.
— Не может быть! — воскликнула Элис. Значит, все, что пришлось ей перенести — болезненные прививки от малярии, мучительную тошноту в самолетах, адскую жару тропиков, — все это она прошла только потому, что Кевин Брэдли — невоспитанный и равнодушный эгоист, не думающий ни о ком, кроме себя.
— Придется поверить, леди, — издевательски протянул Кевин. — И не надейтесь, что я стану читать эти бумажонки. Бедняга Джеймс вряд ли смог изобрести что-нибудь новое. — Глаза Кевина при этих словах угрожающе полыхнули.
— Вы имеете в виду Джеймса Брэдли? — цепляясь за последнюю надежду его остановить, спросила Элис.
— Да, моего дражайшего кузена, — тоном полным злой иронии произнес он.
Элис поразилась. Как же не похожи эти двое! Джеймс Брэдли, всегда вылощенный, безупречно корректный, одетый с иголочки от самых лучших портных мира, — и этот человек, его двоюродный брат, в своих потертых, видавших виды шортах и сандалиях…
И если бы разница была только в одежде… По характеру Кевин тоже был полной противоположностью