– Спасибо, но я не могу…

– Ты слышал, что дама сказала? Всего хорошего. – Томас взял Леонору под руку, и они пошли к двери.

– Подожди, Лео. – Кайл схватил девушку за другую руку. – Мне нужно поговорить с тобой.

– В другой раз. – Уокер даже не сбился с шага, он продолжал двигаться к выходу.

Но Кайл вцепился в запястье Леоноры и торопливо продолжал:

– Ты должна меня выслушать. Время идет, и мне надо возвращаться на занятия. Не могу же я бегать за тобой бесконечно!

Мужчины упорно тянули девушку каждый к себе. Леонора не знала, то ли смеяться, то ли сердиться.

– Это похоже на фрейдистскую фантазию, – пробормотала она.

Уокер наконец затормозил и повернулся лицом в противнику.

– Отпусти ее, Деллинг.

Кайл, взглянув в лицо соперника, мгновенно освободил руку девушки. Но в голосе его зазвучало такое отчаяние, что Леонора заколебалась.

– Лео, я умоляю тебя…

– Ладно, Кайл. Я позвоню Хелен. Сегодня же.

Несколько долгих секунд он просто тупо смотрел на нее, не в силах поверить услышанному. Потом переспросил:

– Правда? Позвонишь?

– Да. Я позвоню и поговорю с ней. Но результатов гарантировать не могу. В конце концов, у нее своя голова на плечах…

– Спасибо! – Глаза Кайла вспыхнули. – Я знал, что ты не бросишь меня, дорогая!

Враз воспрянув духом, он схватил девушку за плечи и попытался запечатлеть на ее губах горячий поцелуй. Леонора, не желавшая подобной ласки, хотела отвернуться, но все решил Томас. Он просто дернул ее за руку, она выскользнула из рук Кайла, и тот чмокнул воздух. Однако даже это не испортило его приподнятого настроения. Сделав широкий жест, Деллинг объявил:

– Такое событие надо отпраздновать. Приглашаю вас обоих на ленч.

– И не мечтай, – буркнул Томас, и на этот раз они с Леонорой сумели отвязаться от Кайла и покинуть библиотеку.

– Ты испортил такую замечательную сцену, – капризным тоном заявила Леонора. – Никогда еще я не была так близка к воплощению одной из своих девичьих грез.

– Ты это о чем?

– Двое мужчин сражались из-за меня!

– О, всего-то? – Томас оживился. – Хочешь, я вернусь и отлуплю его в твою честь?

– Черт с ним. – Она засмеялась. – Забудь. Ты стоишь двоих таких, как этот тип. Нет, пожалуй, целой дюжины!

– Ты правда так думаешь? – Он был действительно польщен, и это выглядело забавно и почти трогательно. Леонора подумала, что сейчас Томас похож на Ренча: тот проявлял такую же искреннюю радость, когда она принимала его дары: резиновую кость или прокушенный мячик.

Прежде чем девушка успела что-нибудь сказать, на лестнице показалась Роберта. Она выглядела несколько запыхавшейся.

– Ах, Леонора, рада тебя видеть. Буквально несколько минут назад ко мне в офис заглянул очень милый молодой человек. Искал тебя. Я направила его в библиотеку. Вы не разминулись?

– Он меня нашел, – сказала Леонора.

– Ну и прекрасно.

– Как продвигаются приготовления к приему? – спросил Томас. – Все под контролем?

– Вы не представляете, чего мне это стоит! Известие об убийстве Роудса и гибели профессора Керна выбило из колеи всех… Меня, признаться, тоже.

– Я уверена, что на празднике это не отразится, – ободряюще сказала Леонора. – Все пройдет прекрасно, как всегда.

– Вам хорошо говорить – как всегда. Это никогда не было легким делом, ну да ладно… Вы обедать?

– Да. Хотите, мы принесем вам что-нибудь? – предложила девушка.

– Спасибо, милочка, но я догадывалась, что у меня не будет времени пообедать, и запаслась бутербродами. Мне пора. – Роберта поспешила вверх по лестнице. – Увидимся позже.

Томас и Леонора пробрались сквозь толпу, сновавшую по первому этажу здания. Оказавшись на улице, они свернули к кафе, и Томас с деланным равнодушием спросил:

– Ты и правда собираешься звонить этой своей подружке по поводу Кайла?

– Да.

– А как же сладкая месть?

Некоторое время Леонора честно пыталась облечь свои чувства в слова, и они шли молча. Потом девушка взглянула на Томаса и, улыбаясь, произнесла:

– Я нашла кое-что послаще.

В тот же день около четырех часов пополудни Томас зашел в свой любимый магазин – «Инструменты и запчасти Питни». Магазин был одним из старейших в городе и не снисходил до того, чтобы потакать вкусам научного сообщества.

Уокер неторопливо шел по длинным проходам, оглядывая стеллажи, заставленные всякой всячиной. Наконец он нашел то, что искал: небольшой набор инструментов, где были маленькая крестовая отвертка, плоскогубцы, молоточек и прочие совершенно необходимые в хозяйстве вещи. Наборчик был уложен в симпатичный пластиковый сундучок. Томас достал молоточек и взвесил его на руке. Вроде отцентрован неплохо… В проходе стало темнее: чья-то фигура заслонила свет. Томас поднял глаза и едва не застонал от досады: к нему приближался Кайл.

– Увидел, как вы зашли в магазин, и решил, что это отличный шанс поговорить наедине, – бодро начал Кайл.

– Я надеялся, что вы уже на всех парах мчитесь в город, – неприветливо буркнул Томас.

– Не беспокойтесь, я скоро уеду. Но сначала мне нужно поговорить с вами… о Лео.

– Я не собираюсь обсуждать свою личную жизнь, – с неприязнью произнес Уокер. – Тем более с вами.

– Вы должны знать, что она очень, очень хорошая. – Голос Кайла звучал торжественно.

– Именно на это вы и рассчитывали, когда явились сюда, чтобы уговорить Леонору позвонить той своей подружке, от которой зависит ваша карьера?

– Ну, в общем, да. – Кайл легко пожал плечами и даже позволил себе снисходительно улыбнуться. – Я знал, что она согласится позвонить и все уладить. Видите ли, я неплохо ее изучил. Она не станет упираться, если жизнь человека зависит от одного-единственного звонка.

– Ладно, я понял. Леонора замечательная, и вы ею искренне восхищаетесь. Теперь можете идти.

– Вам что, так не терпится от меня избавиться? – Кайл выглядел искренне удивленным.

– Точно.

– Да ладно. Уже ухожу. Еще один совет на прощание: не повторяйте моих ошибок…

– Не стану, можете не сомневаться.

– Видите ли, Лео несколько старомодна. Возможно, это объясняется тем, что ее воспитывали бабушка с дедушкой; и есть вещи, которые она просто не может понять.

– Ага, например, то, что вы кувыркались в койке с ее сестрой. Слушайте, Деллинг, вы и правда считаете, что она должна была сделать вид, что так и надо?

– Это случилось только один раз. – Кайл поморщился. – Один-единственный раз! Вы тоже придаете этому происшествию слишком большое значение. Знаете, если бы вы встретили Мередит, вы бы меня поняли. Когда такая женщина буквально укладывает вас в постель, устоять невозможно!

– Я знал Мередит. Мы встречались некоторое время.

Кайл растерялся. Несколько секунд он просто хлопал глазами, потом переспросил:

– Вы что, правда спали с Мередит? Кроме шуток?

Вы читаете Дымка в зеркалах
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×