разговорчивой и любопытной девочкой. — Вспомнила о том, что у тебя нет семьи. Мне об этом говорил отец, — она замешкалась в прихожей, выложенной цветной плиткой; прямо располагался длинный коридор, влево — лестница на второй этаж.

— В каком направлении твои апартаменты?

— По коридору. Первая дверь направо.

У входа она отступила в сторону. Джон открыл замок, распахнул дверь и придержал, пропуская Сильвию. Ей очень не хотелось входить в его дом. Она никак не могла понять, почему. Но отступать было слишком поздно. Сильвия вошла и огляделась.

Гостиная была похожа на лес. Стены выкрашены в зеленый цвет. Диван и кресла обиты тканью в зеленую и белую полосы. Над круглым антикварным столом висели репродукции, изображающие охоту. Два книжных шкафа темного дерева уставлены книгами. Томики располагались беспорядочно, бессистемно. Классика в кожаных коричневых переплетах перемежалась современными бестселлерами в ярких мягких обложках. Изрядно потертые корешки свидетельствовали, что книги в этом доме далеко не часть интерьера.

Телевизора не было. Возможно, Джон не интересуется телевидением или у него нет свободного времени. Но вполне вероятно, что телевизор стоит в спальне.

В гостиной не было никаких безделушек, ни фотографий, ни живых растений, всего того, чем буквально забита Нью-Йоркская квартира Сильвии.

И все же гостиная была уютной и комфортной. Наверное, здесь приятно проводить свободное время.

— Мне нравится твой дом, Джон, — примирившись с положением добровольной пленницы, сказала Сильвия, — он очень подходит тебе.

Джон с любопытством оглядел гостиную, пожал плечами.

— Может быть, — когда он купил дом, то не потратил слишком много времени на выбор мебели. Просто обошел ближайшие магазины и заплатил за то, что ему понравилось.

Принимая решение отвезти Сильвию к себе домой, он не знал, как подействует на него ее присутствие. Сейчас ему казалось, что даже воздух в гостиной стал иным. Он странно вибрировал, точно так же, как и каждая клеточка его тела. Влечение к Сильвии нарастало, волновало. Если бы его воля, он давно бы смел все преграды, существующие между ними.

Он понял, что если Сильвия уйдет отсюда насовсем, его дом никогда не станет прежним. Каждый уголок, каждая комната будут напоминать ему, что Сильвия побывала здесь. Рассматривала книги, сидела на диване, дышала этим воздухом.

— У дома, как и у меня, есть своя история. Он пережил несколько бурь и выстоял. Время тоже не смогло разрушить его стен. Мы стали умудреннее с годами и приобретенным жизненным опытом.

Сильвия могла бы поспорить с ним об умудренности, но предпочла просто спросить:

— Ты давно здесь живешь?

— Я купил его на следующий день после того, как Кинг предложил мне работу, — он замолчал, словно ожидая от нее вопроса.

— Ты купил квартиру или все здание?

— Все здание.

Сильвия уставилась на него с любопытством.

— Тебе не очень хочется говорить о себе. Почему?

Он усмехнулся, пожал плечами.

— Не так уж много людей интересуется моей личной жизнью. Я не привык к таким вопросам.

У Сильвии накопилось много вопросов, которые она хотела бы задать ему. Например, каким образом полицейский из Нью-Йорка познакомился с ее отцом? И почему их знакомство привело Джона на пост директора «Найт Энтерпрайсез»? Пока что у нее не было возможности спросить об этом.

Сильвия надеялась на продолжение разговора, но Джон больше ничего не сказал и понес ее чемодан в глубину квартиры. Они прошли через холл. Джон толкнул дверь, вошел в спальню, положил чемодан на тумбу возле широченной двуспальной кровати.

Стены были белыми. На окнах висели тяжелые шторы густого зеленого цвета. Покрывало на кровати испещрено желто-зелеными геометрическими фигурами. Здесь было спокойно и уютно.

Стоя на пороге, Сильвия задумалась. Может быть, не спешить в Нью-Йорк? Комната для гостей в доме Джона располагала к отдыху. Кроме того, здесь было безопасно. Никто не знает, где она находится. Воспоминание о собственной квартире заставило ее содрогнуться. Здесь не придется беспокоиться и ждать новых неприятных сюрпризов. Эта мысль почти склонила ее к тому, чтобы остаться на какое-то время в Рэллее. Почти. Потому что Джон остался совершенно равнодушен к ее тревогам и опасениям.

Да и сейчас не больно-то горел желанием помочь ей. Просто из-за пожара в отеле его мучила совесть. Скорее всего, ему не хочется объясняться с Кингом, если с ней случится что-то серьезное. Как он сможет оправдаться перед своей совестью и объяснить Кингу, почему отмахнулся, когда Сильвия пришла к нему за помощью?

Хотелось бы выяснить, с чего он примчался в отель? Он не мог знать наверняка, что она снова попала в беду. Тогда почему он приехал в отель? Она решила, что у нее еще будет время, чтобы выяснить это.

— У меня только одна ванная комната, поэтому нам с тобой придется делиться. А моя спальня прямо через холл.

Сильвия подошла к тумбе, резко щелкнула замками чемодана и откинула крышку.

— Ты не против, если я воспользуюсь твоим душем прямо сейчас? Хочется смыть с себя копоть и переодеться в чистое.

— Твои вещи все пропахли дымом так же, как и та одежда, что на тебе. Необходимо отдать их в чистку или постирать. В ванной комнате есть банный халат. Пока ты можешь надеть его.

— Но не могу же я все время ходить в твоем банном халате, Джон, — слегка возмутилась она и мысленно прибавила: — Особенно, в твоем халате.

— Разбери, пожалуйста, вещи. Неподалеку есть и прачечная, и сухая чистка. Кое-что сможешь получить обратно через пару часов.

Не успела она ничего сказать, как он направился к двери. У выхода оглянулся и сообщил:

— Я буду в гостиной. Необходимо кое-куда позвонить. Если тебе понадобится что-нибудь, буду там.

— Не собираешься возвращаться на работу? — поинтересовалась Сильвия.

Джон молча смотрел, как она разбирает одежду. Как ни в чем не бывало вытащила кучу трусиков и лифчиков. Трусики были черные, почти прозрачные. Джон не замечал, как пальцы у него сжимаются и разжимаются при мысли о том, что его ладонь могла бы проскользнуть под тонкую ткань и гладить нежную теплую кожу. Опомнившись, он грубовато ответил:

— Уже слишком поздно.

Сильвия, недоумевая, смотрела ему вслед. Величавой походкой Джон выплыл из комнаты. Однажды она слышала, как отец говорил ее брату Майку, что Джон Ломакс ест и пьет в офисе «Найт Энтерпрайсез». С чего это он решил, что в середине дня поздно идти на работу? Если верить рассказам Кинга, Джон работает по двенадцать часов семь дней в неделю.

Если бы он вернулся в офис, она могла бы уехать. Написала бы записку с поручением проследить за ремонтом машины, поблагодарила за предоставленную возможность привести себя в порядок, извинилась бы за беспокойство и устроилась бы в какой-нибудь гостинице отдохнуть.

Приезд в Кентукки был лишним доказательством того, что она дошла до ручки. Ей нужно срочно убираться отсюда из дома и из жизни Джона. И чем скорее, тем лучше. Она сама должна решить все свои проблемы и покончить с ночными визитами.

Разбирая одежду, она все больше раздражалась. От каждой вещи несло гарью. В такой вонючей одежде невозможно высидеть в машине несколько часов. Кажется, отъезд из Рэллея придется отложить на неопределенное время. У нее не в чем выйти в магазин, чтобы купить другую одежду. Оставив все, как есть, Сильвия отправилась в душ. Встав под горячие струи, с наслаждением, какого давно не испытывала, терлась душистым мылом, смывая запах дыма с кожи. Длинные густые волосы пришлось промывать

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×