20

Эгерия(лат. Egeria) — в римской мифологии божество вод и чадорождения, нимфа священного источника.

21

Томас Пейн (Thomas Paine) (1737–1809 гг.) — англо-американский революционер и публицист.

22

Пиндар (522–443 гг. до н. э.) — древнегреческий поэт-лирик.

23

Пиндар, «Эргин» (четвертая олимпийская ода, пер. М. Гаспарова).

24

У. Шекспир, «Ромео и Джульетта» (пер. Б. Пастернака).

25

1-е Коринф., 13:1.

26

Отсылка к диалогу Платона 'Федр'.

27

Вольтер, 'Кандид' (пер. Ф. Сологуба).

28

Пиндар, «Острова Блаженных» (вторая олимпийская ода, пер. М. Гаспарова).

29

Лунное расстояние — угол между направлениями на центр Солнца и центр Луны; по его величине определяли долготу места.

30

У. Шекспир, «Гамлет» (пер. Б. Пастернака).

31

У. Шекспир, «Венецианский купец» (пер. Т. Щепкиной-Куперник).

32

Аристотель называет человека «ξοον πολιτιχον», то есть «животное политическое» (в смысле принадлежности его к коллективу полиса, города-государства).

33

scintillans Dei (лат.) — искра Божья.

34

Имеются в виду два крупнейших мятежа в истории британского флота (1797 г.).

35

Pour encourager les autres (фр.) — «чтобы взбодрить других», ироническая цитата из романа Вольтера

Вы читаете Негасимое пламя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×