жилище, которое он задумал построить для себя и своей семьи в будущем, когда разбогатеет, чего он страстно желал. Отец описал каждый уголок дома, каждую комнату, все предметы в таких подробностях, каких не найти на планах архитектора. Часть называлась «Мой дом». И третья, озаглавленная «Мой разум», являлась сборником сказок и басен. Отец писал их с юности. Больше всех я люблю притчу, которая дала заглавие всей книге. Она очень короткая и я вам ее расскажу.

«Давным-давно случилось так, что Калькутту постиг ужасный мор, истреблявший детей. Жители города постепенно старились, а надежды на будущее почти не осталось. Чтобы спасти город, Шива пустился в долгий путь в поисках лекарства от болезни. Во время странствий его подстерегали многочисленные опасности. Трудности, которые ему пришлось преодолевать, были столь велики, что он провел в далеких краях многие годы. Вернувшись наконец в Калькутту, он обнаружил большие перемены. В его отсутствие с другого конца света в город прибыл колдун. Он привез с собой чудодейственное лекарство и продавал жителям, назначив очень высокую цену: души детей, отныне рождавшихся здоровыми.

И это зрелище предстало глазам Шивы. Там, где раньше росли джунгли и стояли лачуги из самана, ныне располагался город, такой огромный, что его невозможно было охватить взглядом, он простирался от края до края горизонта. Город дворцов. Шива, завороженный зрелищем, решил перевоплотиться в человека и обойти улицы, вырядившись нищим, чтобы познакомиться с новыми жителями города — детьми, которые родились благодаря лекарству колдуна, и чьи души ему принадлежали. Но Шиву ожидало величайшее разочарование.

Шесть дней и семь ночей нищий ходил по улицам Калькутты и стучал в двери дворцов, но все они оставались закрытыми. Никто не хотел слушать его, он стал объектом насмешек и презрения. Отчаявшись, он бродил по огромному городу, и обнаружил бедность, ничтожество и мрак, таившиеся в душах жителей. Он глубоко опечалился и в последнюю ночь решил навсегда покинуть город.

Пустившись прочь, он заплакал. Он шел, не замечая, что за ним тянется след из слезинок, затерявшийся в джунглях. К рассвету слезы Шивы превратились в лед. Когда же люди осознали, что натворили, они пожелали исправить ошибку, сохранив ледяные слезы как величайшее сокровище в святилище. Но слезинки одна за другой таяли в руках. С тех пор в городе никогда не бывало льда.

С того дня могучее проклятие накрыло город, боги навсегда отвернулись от него, оставив во власти духов тьмы. Немногие оставшиеся мудрые и благородные люди молились, чтобы однажды ледяные слезы Шивы вновь пролились с неба и сняли проклятие, превратившее Калькутту в отверженный город…»

Эту притчу я всегда любила больше других сочинений отца. Она, возможно, самая простая, но лучше всех передает суть того, что значит для меня отец поныне и впредь, до конца моей жизни. И я, словно жители проклятого города, которым пришлось заплатить за прошлое, тоже с нетерпением жду мгновения, когда надо мной прольются слезы Шивы и освободят от одиночества. А тем временем я мечтаю увидеть дом, который отец построил сначала в воображении, а потом, много лет спустя, в каком-то из кварталов на севере Калькутты. Я не сомневаюсь, что дом существует, хотя бабушка всегда это отрицала. И кое о чем она не догадывается. Я думаю, что отец описал в книге участок земли, где собирался построить дом. И он находится здесь, в «черном городе». Я с детства мечтаю обойти дом и увидеть воочию все, что знаю наизусть по описанию: библиотеку, комнаты, рабочее кресло отца…

Вот моя история. Я ни одной душе ее не рассказывала, потому что было некому. До сегодняшнего дня.

* * *

Когда Шири закончила свою повесть, сумрак, наводнявший Дворец, помог скрыть слезы, выступившие на глазах некоторых членов общества «Чоубар». Ребята как будто не осмеливались нарушить звенящую тишину, наступившую после того, как девочка умолкла. Шири натянуто засмеялась и посмотрела Бену в лицо.

— И что, я заслужила право вступить в общество «Чоубар»? — несмело спросила она.

— Лично я считаю, что ты заслуживаешь стать его почетным членом, — ответил он.

— А дом действительно существует, Шири? — задал вопрос Сирах, воодушевленный идеей.

— Уверена, что да, — сказала девочка. — И я намерена его найти. Ключ находится где-то на страницах книги отца.

— Когда? — уточнил Сет. — Когда начнем искать?

— Прямо завтра, — решила Шири. — С вашей помощью, если вы согласны…

— Тебе понадобится помощь человека, который умеет думать, — заметила Изобель. — Можешь на меня рассчитывать.

— А я специалист по замкам, — сообщил Рошан.

— Я могу найти карты в муниципальном архиве, начиная с момента создания правительства в 1859 году, — вставил Сет.

— А я сумею определить, есть ли в доме тайна или что-то сверхъестественное, — похвастался Сирах. — Может, он заколдованный.

— Я могу нарисовать в точности, как он выглядит, — сказал Майкл. — Планы. По книге, я имею в виду.

Шири улыбнулась и поглядела на Бена с Йеном.

— Ладно, — сказал Бен, — должен же кто-то руководить операцией. Готов взвалить это на свои плечи. А Йен смажет йодом ранку, если вы ее получите.

— Наверное, вы не признаете слово «нет», — сказала Шири.

— Мы вычеркнули это слово из словаря в библиотеке Св. Патрика шесть месяцев назад, — заявил Бен. — Ты теперь член общества «Чоубар». Твои трудности — наши трудности. Общее командование.

— Я думал, мы распускаем общество, — напомнил Сирах.

— Декретом номер один его существование продлевается ввиду непредвиденных обстоятельств, — ответил Бен, сверкнув на приятеля глазами.

Сирах скрылся в тени.

— Хорошо, — сдалась Шири. — Но сейчас нам надо вернуться.

Взгляд, которым Ариами встретила Шири и общество «Чоубар» в полном составе, мог бы заморозить поверхность Хугли в разгар дня. Пожилая дама застыла в карауле у парадных дверей в компании с Банкимом. По выражению лица учителя Бен понял, что нужно срочно придумывать разумное объяснение и каяться, чтобы спасти новую подругу от явно светившего ей нагоняя. Бен вышел вперед, слегка опередив товарищей, и пустил в ход свою самую обаятельную улыбку.

— Это моя вина, госпожа. Мы только хотели показать вашей внучке сад за домом, — сказал Бен.

Ариами не удостоила его внимания и обратилась непосредственно к Шири.

— Я тебе велела ждать тут и не двигаться, — набросилась на девочку старуха с горящим от гнева лицом.

— Мы отошли всего метров на двадцать, госпожа, — привел свой аргумент Йен.

Ариами уничижительно посмотрела на него.

— Я тебя не спрашиваю, мальчик, — отрезала она без тени вежливости.

— Мы сожалеем, что доставили беспокойство, госпожа, мы вовсе не хотели… — не отступал Бен.

— Хватит, Бен, — вмешалась Шири. — Я сама умею говорить.

Враждебное лицо пожилой женщины на мгновение исказилось. Это обстоятельство не ускользнуло от ребят. Ариами поманила Бена. Даже в тусклом свете фонарей, горевших в саду, было видно, как она побледнела.

— Ты Бен? — спросила она тихо.

Мальчик кивнул, скрывая удивление. Он выдержал пристальный взгляд непроницаемых глаз старухи. В них не было гнева, только печаль и тревога. Ариами взяла внучку за руку и потупилась.

— Нам пора идти, — сказала она. — Попрощайся с друзьями.

Члены общества «Чоубар» помахали девочке на прощание, Шири робко улыбалась, уходя вслед за Ариами Бозе, тащившей ее за руку. Вскоре они затерялись на темных улицах города. Йен приблизился к Бену. Тот стоял в задумчивости, глядя вслед удаляющимся фигурам Шири и Ариами. Их силуэты были уже

Вы читаете Дворец полуночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×