— Понятия не имею. Знаю, что у Элли пушка есть. А насчет Лео...

— В какое время он приходит?

— В пять. Ровно в пять вечера.

— Он до вас собирает деньги с других девушек?

Мэг пожала плечами.

— Может быть, вечернее время интереснее для работы? — предположил Хоук. — И он собирает дань днем...

— А сюда приходит напоследок, — вставил я.

— С полученной выручкой, — закончил Хоук. — Как это мило.

Из коридора двери вели в ванную и в две спальни. Я отправил обеих женщин в одну из них. Хоук привалился к косяку в коридоре и следил за тем, чтобы они не показывались, пока я набирал номер справочного Нью-Йорк-Сити и узнавал телефон Рейчел Уоллес.

— Это та самая писательница, которую ты спас от похитителей? — спросил Хоук.

Я набрал «212» и кивнул.

— Может быть, она не захочет тебе помогать, — сказал Хоук.

Раздались гудки.

— Но ведь я спас ее, верно?

— Да, это веский аргумент, — ухмыльнулся Хоук.

Наконец Рейчел Уоллес ответила.

— Это говорит Спенсер-гетеросексуалист, — представился я.

— Приятно узнать, что ты не повзрослел. Как дела?

— Плохо, — признался я. — Нужна помощь.

— Тебе нужна помощь?

— Да, — ответил я и все рассказал.

— К вечеру могу приехать, — сказала Рейчел.

— Не нужно, — отказался я. — Благодарю. Сейчас тебе здесь делать нечего. Лучше займись пока раскопками. Мне необходимо как можно больше узнать о Джерри Костигане и его отпрыске.

— А как имя отпрыска?

— Рассел. Я точно не знаю, как полное имя его отца — Джерри может означать Джеральд, Джером или что-то в этом духе.

— Хорошо, — сказала Рейчел Уоллес. — Разузнаю. В Нью-Йорке сейчас полдень. К ужину, думаю, достану необходимую информацию. Могу я тебе позвонить? — Конечно. — Я продиктовал номер. — Знай, помощь мне противозаконна, и, вполне возможно, тебе потом будут предъявлены обвинения.

— Знаю, — успокоила она. — Позвоню сегодня в девять вечера по местному времени.

— Буду на месте, — пообещал я и повесил трубку.

— Она ведь лесбиянка, — заметил Хоук. — Я однажды ее по ящику видел.

— Лесбиянка, феминистка, борец за права сексуальных меньшинств и скорее всего яростный противник расизма, — сказал я.

— На мой взгляд, ей далеко до идеала настоящей американки, — заявил Хоук.

Я встал, подошел к окну и выглянул на улицу.

— После того как разберемся с Лео, — сказал я, — нужно будет нанести парочку визитов. Первый — к доктору Хилльярду, а затем — к Джерри Костигану. — Кто такой доктор Хилльярд? — спросил Хоук.

— Эта фамилия стояла в ежедневнике Сюзан. Видимо, тот самый психиатр, к которому она обращалась.

— А где мы отыщем Джерри Костигана?

— Где-нибудь в Милл-Ривер. Думаю, Рейчел удастся откопать его адрес. Если же нет, значит, поедем и спросим.

— Приятно будет навестить старый добрый Милл-Ривер, — обрадовался Хоук.

Глава 8

Из телефонной книги я узнал, что у доктора Дороти Хилльярд кабинет на Русском холме, а из новостей — что «изнуряющая охота за преступниками» распространилась на весь прибрежный район.

— 'Изнуряющая', — просмаковал слово Хоук.

— Все вверх дном перевернули, — сказал я.

— Вы действительно убили того человека? — спросила Мэг.

— Действительно, — подтвердил Хоук. — Но для его же блага.

Фэй молчала.

На ланч приготовили бутерброды с арахисовым маслом и растворимый кофе. Масло называлось «Скиппи». Хлеб был бледноватого цвета.

— Мерзость, — прокомментировал я.

— Обычно мы здесь не едим, — сказала Мэг в оправдание.

— Понятно почему, — кивнул я. И съел три бутерброда.

После ланча Хоук принял душ и немножко поспал. Я наблюдал за женщинами. Когда настало время ужина, Мэг сказала:

— Масла больше нет.

Таким образом, на ужин у нас были тосты из белого хлеба, клубничный джем «Крафт» и белое крестьянское вино. Вечерние новости повторили все, что было сказано в утренних и дневных выпусках. Я так и остался с пятнадцатью лишними фунтами. После выпуска новостей мы посмотрели программу о животных и замечательную передачу «Травмпункт».

— Еще денек подобной жизни, — заметил Хоук, — и я пойду сдаваться милл-риверским копам.

В девять часов позвонила Рейчел Уоллес.

— Джерри Костиган — под этим именем его крестили — проживает в Милл-Ривер, в некоем месте под названием «Крепость», Эта самая «Крепость» находится рядом с Костиган-драйв, которая выходит на Милл- Риверский бульвар.

— Я знаю, где находится бульвар, — сказал я.

— Очень хорошо. В сорок восьмом году Костиган унаследовал от своего отца небольшую автотранспортную фирму. Она послужила основой для нынешнего концерна «Транспен», который и сейчас занимается перевозками, но включает теперь и аэроперевозки, сельское хозяйство, гостиничный бизнес, сеть телестанций да еще и продажу оружия и боеприпасов. Иногда Костиган совершает набеги на шоу- бизнес, например, вкладывает деньги в производство кинофильмов. Какое-то время Джерри владел акциями компании звукозаписи, а сейчас, через Рассела, вкладывает деньги в производство видеоклипов. Компания принадлежит и управляется исключительно кланом Костиганов. Джерри — президент и председатель. Рассел — исполнительный вице-президент. Грэйс Костиган — жена Джерри и мать Рассела — записана как казначей. Их представительства имеются во многих городах.

— Удалось узнать что-нибудь непосредственно о членах семейства?

— О Джерри практически ничего. Затворник. Жертвует деньги консервативным и антикоммунистическим организациям. Однажды попал под расследование сенатской комиссии, изучавшей дело о рэкете в профсоюзах.

Расследование не дало результатов. Его имя связывают с нелегальной торговлей оружием на Ближнем Востоке и в Африке. Но никто никогда не выдвигал против него обвинений.

Судя по всему, он является одним из трех-четырех богатейших людей нашей страны. Родился в двадцать третьем году, женился в сорок четвертом и живет сейчас с той же женщиной. Рассел родился в сорок пятом. Поступил в университет Беркли, но степени не получил. Во время вьетнамской войны был призван в военно-морскую авиацию, однако в период обучения был уволен со службы в связи с пошатнувшимся здоровьем. Что именно ему вписали в белый билет, узнать не удалось.

Большинство этих сведений почерпнуто из старых газет, из рубрик «Кто есть кто». Увольнение было почетным. В семидесятом году Рассел женился на женщине по имени Тайлер Смитсон. Родилось двое детей: Хизер — в семьдесят первом и Джейсон — в семьдесят втором. Где они сейчас, не известно. Сведений о разводе нет. Частенько Рассел представляет в официальных кругах интересы своего отца: «Транспен» имеет в Вашингтоне, округ Колумбия, свой офис, и Рассел много времени проводит именно в этом городе. Он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×