Побежали люди

В золотой чертог,

Королю на блюде

Понесли пирог.

Где король? На троне

Пишет манифест.

Королева в спальне

Хлеб с вареньем ест.

Фрейлина стирает

Ленту для волос.

У нее сорока

Отщипнула нос.

(пер. С.Я. Маршака)

Шалтай-Болтай

Сидел на стене.

Шалтай-Болтай

Свалился во сне.

Вся королевская конница,

Вся королевская рать

Не может Шалтая,

Не может Болтая,

Шалтая-Болтая,

Болтая-Шалтая,

Шалтая-Болтая собрать!

(пер. С.Я. Маршака)

Джек Хорнер с утра, спозаранку,

Стащил со стола запеканку.

Изюм ковыряет

И вслух повторяет:

– Ай, умница, мне бы сметанку!,

(пер. А.М.)

'Кто малиновку убил? -

Я, ответил воробей.

Лук и стрелы смастерил -

И малиновку убил'.

(пер. Л.Л. Жданова)

Вышли мыши как-то раз

Посмотреть который час.

Раз- два-три-четыре,

Мыши дернули за гири.

Тут раздался страшный звон -

Разбежались мыши вон.

(автор перевода неизвестен)

Мисс Маффет к тетке шла пешком,

Устала и решила

Присесть в тени под бугорком,

Съесть простокваши с творожком,

Салфетку разложила:

Как вдруг взъерошенный паук

По паутинке сполз на сук,

Сверкнул глазами и застыл.

Мисс Маффет тут же след простыл.

(пер. А.М.)

Джорджи-Порджи, вот нахал!

Всех девчонок целовал.

А девчонки - обижаться,

Да за Джорджи не угнаться.

(пер. И. Бернштейн?)

Том, Том, сын трубача,

Украл свинью и дал стрекача.

Украл он свинью и за это побит.

И вот он в слезах по дороге бежит.

(пер. С.Я. Маршака)

Доктор Фостер

Отправился в Глостер.

Весь день его дождь поливал.

Свалился он в лужу,

Промок еще хуже,

И больше он там не бывал.

(Перевод С. Маршака)

Идут на горку Джек и Джилл,

Несут в руках ведерки.

Свалился Джек и лоб разбил,

А Джилл слетела с горки.

(пер. С.Я. Маршака)
Вы читаете М - значит магия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×