Фан, Эсхин, Феор – лица, близкие к Клеону.
Акестор высмеивается Аристофаном как человек чужеземного происхождения.
Диакрия – горная область в Аттике; ее обитатели славились своим пением. Поэт пародирует принятый в Афинах обычай петь на пиру так называемые «сколии», застольные песни, в которых каждый из сотрапезников исполнял один куплет.
«Гармодион» – известный сколий на тираноубийцу Гармодия.
«О человек!..» – пародия на стихи лирического поэта VI в. до н. э. Алкея.
«Помни, приятель…» – начало известной застольной песни. Речь идет о легендарном царе Адмете, который в день похорон своей жены Алкесты принимал у себя в доме Геракла, ничем не выдавая своего горя.
«Достойные люди» – насмешка по адресу Феора и Клеона.
Филоктемон – по свидетельству схолиаста, развратник и кутила.
Сибаритские басни – отличались от Эзоповых тем, что действующими лицами в них были люди.
Аминий – сторонник Клеона.
…Кробила отпрыск – то есть женоподобный; кробил – высокая прическа, модная в старые времена.
Антифонт – лицо неизвестное, конечно, не знаменитый оратор.
Фарсал – город в Фессалии; Аминий был отправлен туда, чтобы привлечь его население на сторону Афин.
…на мировую я пошел… – Аристофан, видимо, намекает на процесс, возбужденный против него Клеоном после постановки «Вавилонян».
Фриних – актер и танцор, отличавшийся распущенностью.