Мужчинищам великовозрастнейшим всем. Хозяин наш сбесился, но особенно, Не так, как вы, иначе и по-новому. День целый в небо он глядит, разинув рот, И Зевса кроет руганью ужаснейшей: «Эй, Зевс, – кричит он, – чем же это кончится? Оставь метлу! Не то Элладу выметешь». Голос Тригея
(из-за ворот)
Ау-ау! 1-й раб
Молчите! Голос слышится хозяина. Голос Тригея
О Зевс! Ты что с народом нашим делаешь? Ты, как стручки, шелушишь города, глупец! 1-й раб
Вот-вот она, напасть! Об этом речь моя! Образчик перед вами помешательства. Когда в нем желчь разлилась, вы послушайте, Что сам себе сказал он в сумасшествии: «Как прямиком залезть мне к Зевсу на небо?» Тут лестницу он смастерил лядащую, Чтобы по ней вскарабкаться, и шлепнулся, И дырку на затылке проломил себе. Вчера ж невесть откуда приволок домой С коня величиной жука этнейского[1] И конюхом к жуку меня приставил. Сам Его он гладит нежно, как жеребчика: «Пегасик мой! Краса моя пернатая! Взлети, примчи меня к престолу Зевсову!» Но погляжу, что там внутри он делает. (Вбегает в дом и тотчас же выбегает в ужасе.)
Беда, беда! Соседи, поспешите, эй! Хозяин мой меж небом и землей повис. Сев на жука верхом, парит он в воздухе. Тригей
(появляясь над крышей дома верхом на навозном жуке)
Тпру-у, стой! Тпру-у, стой! Тише шаг, мой жучок, Горячиться нельзя, выступая в поход! Юной силой гордясь, не гарцуй, не кичись. А сперва разойдись, жар почувствуй в костях, Сухожилья расправь ветровеющих крыл! Но в лицо не воняй мне, прошу об одном, А не то оставайся уж лучше в хлеву! 1-й раб
Господин и владыка! С ума ты сошел! Тригей
Замолчи! Замолчи! 1-й раб
Но куда же гребешь ты, воздушный пловец? Тригей
Над народами всеми Эллады взлечу. Небывалый задумал я подвиг свершить. 1-й раб
Но куда ты летишь? Ты в своем ли уме?