Волокуша (старофранц.)
197
Сухое дерево (франц.)
198
Перевод Ю. Корнеева.
199
Долина (франц.)
200
Долина нищеты (франц.)
201
Старое железо (франц.). Здесь в смысле: оковы.
202
Вербовщики (франц.).
203
Hunc tu jure potes dicere Pontificem. (Прим. авт.) Теперь ты можешь по праву называться Понтифексом (лат.). Здесь игра слов: Pontifex имеет два значения — мостостроитель и жрец.
204
Мы здесь пропускаем одну строку. (Прим. авт.)
205
Смотри, земля варваров, на обнаженный… (лат.)
206
Le coq — петух (франц.)
207
чернь (лат.)
208
сброд (итал.)
209
толпа (англ.)
210
Я не знаю, было ли создано что-нибудь более высокое, чем «Илиада» (лат.).
211
город (лат.)
212
Мир (лат.).
Вы читаете Том 14. Критические статьи, очерки, письма
×