Чикагский дом – представительство археологической миссии Чикагского университета в Луксоре

14

Неббиш – робость, боязливость (идиш)

15

Дунум – около 0, 1 га

16

Куфия – арабский головной убор

17

Растение в Египте; используется в местной кулинарии

18

«Шин-Бет» (также известна как «Шабак») – израильская спецслужба, в ведении которой находятся контрразведка и внутренняя безопасность

19

Ами Аялон (р. 1945) – израильский генерал; в 1995—2000 гг. глава службы безопасности «Шин-Бет»

20

Заатар – ближневосточное растение из семейства мятных

21

Тамар хинди – освежительный напиток из фиников

22

Имеется в виду раввин Меир Кахане, один из ведущих идеологов израильского религиозного и национального экстремизма

23

Алия – иммиграция евреев в Израиль с целью воссоединения иудейского народа

24

Юцим – простак, несмышленый человек (идиш)

25

Игал Амир – убийца израильского премьер-министра Ицхака Рабина

26

черное платье, традиционное у египетских крестьянок

27

Ид аль-Адха (Курбан Байрам) – мусульманский праздник, день жертвоприношения

28

Умм Култумм (1904—1975) – популярная египетская певица

29

Умма – исламская община; в косвенном смысле – весь исламский мир (араб.)

30

Саладин (Салах ад-Дин) (1138—1193) – египетский султан, прославившийся победами над крестоносцами. В 1187 г. отвоевал у крестоносцев Иерусалим

31

йехудеи – евреи (араб.)

32

На землю! Глаза не открывать! (араб.)

33

Тарха – традиционный египетский женский головной убор из ткани

34

Турия – мотыга (араб.)

35

Вард-и-нил – «цветок Нила»; распространенное в Египте водное растение (егип.)

36

Бутнея – район Каира, известное пристанище воров и наркоторговцев

37

Штреймел – подбитая мехом шляпа у ортодоксальных иудеев

38

Кнейдлах – традиционное еврейское блюдо из муки и мацы, варится в бульоне

39

Хазан – то же, что и кантор: певчий в синагоге

40

Кардо – крытая улица в еврейском квартале старой части Иерусалима. В римскую эпоху – одна из главных транспортных артерий города

41

Сефарды – этническая группа евреев, потомки выходцев из Испании и других стран Средиземноморья

42

Хареди – ультраортодоксальные иудеи

43

Сабра – кактус; прозвище коренных израильтян. Имеется в виду, что они, как кактус, колючие снаружи и мягкие внутри

44

Зедаках – яшик для пожертвований; неизменный элемент многих еврейских домов

45

Киддуш – еврейская молитва, которую читают на Шаббат и по праздникам

46

Земирот – субботняя праздничная молитва

47

Батя Гур – популярная израильская писательница

48

«Южная часть Луксорского храма» (нем.)

49

Кибуц – сельскохозяйственная коммуна в Израиле

50

Католикон – хоры в греческих православных церквях

51

Итинерарий – средневековый путеводитель

52

Аль-Маоот ли йехуди-еен! – Смерть евреям! (араб.)

53

Якалб! – Собака! (араб.)

54

Куфр – человек, не исповедующий ислам

55

Достаточно! (араб.)

56

Гхир ислами – антиисламский (араб.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×