Отя-но мидзу — женский университет, основан в 1874 г., назван по району, в котором расположен.
23
Наряду с Богом-Отцом, в Тэнри почитаются десять богов, представляющих различные аспекты Бога- Отца в его отношении к человеческому бытию.
24
Император Тайсё — годы правления 1912–1926.
25
'Хототогису' ('Кукушка') — литературный журнал, посвящённый поэзии хайку. Издаётся с 1897 г. по настоящее время.
26
'Сиракаба' ('Белая берёза') — литературное объединение (1910–1923), издававшее одноимённый журнал. Среди его авторов были известные писатели Мусянокодзи Санэацу, Сига Наоя, Арисима Такэо.
27
Тофу — соевый творог.
28
Мори Огай (1862–1922) — писатель, переводчик, литературный критик.
29
1916 г.; Сэридзава Кодзиро поступил на факультет французского права.
30
Рудольф Кристиан Эйкен (1846–1926) — немецкий философ, лауреат Нобелевской премии по литературе за 1908 г.
31
Нисида Китаро (1870–1945) — японский философ, создал своеобразный синтез дзэн-буддийской мысли и западноевропейской философии: 'Исследование добра', 'Определение 'ничто' в самосознании' и др.
32
Акасака — район в Токио.
33
Хибати — жаровня, служащая средством отопления в японском доме.
34
Таби — японские носки из плотной ткани.
35
В японском фольклоре лисы — оборотни, умеющие околдовывать людей.
36
'Ханьданьский сон' — выражение, означающее пустые мечтания. По китайской легенде некий юноша в городе Ханьдане взял у старца магическую подушку, якобы приносящую знатность и богатство. Уснув на ней, он прожил во сне долгую жизнь в знатности и богатстве, но, проснувшись, увидел, что сон его был таким коротким, что оставленная на огне просяная каша не успела свариться.
37