mularum, мулов, лошаков, мсковъ).

71

Secundum haec erunt dies fillii hominis, quando revelabitur, по тому же (или таковы же) будут и дни Сына человеческаго, когда Он явится.

72

Qui solvit Iesum, et negat in carne venisse, который (отрешает или разоряет, т. е.) отвергает Иисуса и отрицает Его пришествие во плоти.

73

Quid interest, какая важность, или: что до того?

74

Per occasionem, ??о?????, по случаю, под предлогом под видом, или для виду, т. е. притворно, неискренно.

75

Qui mittebatur, который был посылаем.

76

Вместо dominum читаем: dominium.

77

втор хочет сказать, что гора Сеир явлется в речах пророческих представительницей богопротивных диавольских сил.

78

Nequam spiritus, что можно перевести: злой дух, так же как и в следующем spiritus (sanctus, Дух Святый) соединяется понятие духа и ветра.

79

Tantum, ut qui detinens detinet modo, только как, или так как держащий держит.

80

A meridiana parte germinabit ibi (tibi?) vita, от полуденной части произрастет там (или тебе) жизнь.

81

Т. е. Священное Писание пользуется противоположностью Юга и Севера для изображения противоположности Царства Божия и царства диавольскаго.

82

Comminuam civitates cum habitantibus, раздроблю (иначе приведу в разслабление) города вместе с жителями.

83

Т. е. в царе Вавилонском, по смыслу изъясняемых стихов пр. Исаии.

84

Habitatione Dei habitavi in ordine maris. Ho ordine ошибочно стоит вместо in corde, cp. повторение этого места ниже.

85

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×