— Говорят, что дважды овдовевшая дочь старого Колтона скоро станет доброй женушкой бедняги Уильяма.

— А что Вы об этом думаете?

— Я думаю, что Вы так же не хотите этого, как и я.

— До чего же приятно слышать такое, — засмеялась Вера. — Но Вы правы. Я не собираюсь выходить замуж. Даже если бы действительно была уверена, что мой муж погиб. Но я в это не верю.

— Вы никогда не говорили об этом прежде, — с удивлением заметил Уильям.

Когда Флетчер попросил ее вернуться в Лонгмедоу и там ждать окончания войны и его возвращения, она не думала, что ожидание затянется на многие годы.

— Вера, может быть, он бросил Вас? — со вздохом спросил Уильям.

— Нет, конечно, нет!

— Вера, послушайте. Если Вы будете уверены в том, что Ваш муж погиб, Вы согласитесь выйти за меня? Ведь ребенку нужен отец. И хотя между нами и нет большой любви, мы все-таки друзья, а это уже немало.

— Возможно, Вы правы.

Уильям кивнул. Он не был влюблен в Веру. Он все еще надеялся встретить женщину, которая сделает его счастливым. Но ему очень нравился малыш Джонотан, и чувство жалости охватывало его при мысли, что такой славный мальчик растет без отцовской любви и заботы.

— Джонотан! — крикнула Вера и пошла вперед быстрым шагом, обгоняя Уильямса.

Мальчик выскочил ей навстречу. Он весь испачкался и промок.

— Джонотан, посмотри на себя. Чем это ты занимался?

— Мама, я встретил на реке незнакомца. Он такой странный… И он сказал, что я похож на тебя. А как он узнал? — взволнованно спросил Джонотан.

— Он сказал, как его зовут?

— Нет, мама, но он такой хороший! Почему ты так смотришь? Он не хотел меня обидеть.

— А что он еще сказал?

— О, он спрашивал обо всем: чем я занимаюсь, нравится ли мне здесь… Он спрашивал и о тебе, мама.

— А что он спрашивал обо мне?

— Он спрашивал, счастлива ли ты. Вера почувствовала, что колени ее задрожали.

— Он… он еще там, этот человек?

— Думаю, что да. Он не хотел идти в деревню.

— Пойдем скорее, — сказала Вера, и они быстрым шагом направились к старому вязу. — А как он выглядит?

— Знаешь, мама, он похож… на того охотника, которого я видел в прошлом году.

— Какого охотника?

— Ты его не видела. Он сидел на моем дереве около воды.

— Он… — начала Вера и остановилась как вкопанная: перед ней стоял Флетчер. — Флетчер!

Мужчина не ответил, он только приподнял шляпу так, что ей стали видны его черные волосы и глубокий шрам на лбу. Медленно, шаг за шагом, затаив дыхание, Вера подходила к нему. Теперь их разделял только ствол дерева. Они смотрели друг на друга не в силах произнести ни слова.

— Вера… — произнес Флетчер после долгого молчания, — скажи, ты ждала меня? Флетчер крепко обнял ее.

— Ах, Флетчер, я не могу поверить, что это ты. Дай мне посмотреть на тебя, — прошептала Вера, чуть отклонившись назад.

Флетчер выпустил Веру из своих объятий, но Вера не отпустила его руки.

— Не отпускай меня совсем. Я должна чувствовать тебя. Глазам своим я уже не верю.

— Милая, не отвергай меня, — прошептал Флетчер и крепко поцеловал ее.

Их поцелуй был таким же нежным и сладким, как много лет назад.

Вера вспомнила о Джонатане, обернулась и позвала его.

Джонотан смотрел на них во все глаза. Так значит, он, его отец, не умер? Это он разговаривал с ним год назад.

В это время подошел Уильям Блисс. Он встал рядом с Джонотаном и положил руку ему на плечо.

— Кто это? — резко спросил Флетчер.

Уильям Блисс встал на его пути, сжимая плечо Джонотана. Взгляд его был мрачен и враждебен.

Глава 34

Флетчер сидел у камина в гостиной старого Колтона. Несмотря на теплый осенний вечер, Вера развела огонь. Джон Колтон был человеком простым, и вся обстановка в доме вполне соответствовала его взгляду на мир. Единственным исключением были стулья эпохи королевы Анны, купленные по желанию жены Колтона, и камин, отделанный мрамором и деревом.

— Итак, — сказал Колтон, — оказывается, Вы и есть мой зять. Довольно странная встреча. Я, конечно, знал, что Вы живы, тем не менее не надеялся увидеть Вас.

— Вы думали, что я бросил Веру?

— Если откровенно, то да.

— Мне очень неприятно, что у Вас был повод так думать. В свое время мы, я и Вера, решили, что не можем быть вместе, пока не кончится война. Она говорила Вам об этом?

— Что касается объяснений, моя дочь не любит их. Она слишком упряма и горда для этого.

— Да, я согласен с Вами. Но теперь война закончена…

— Война кончилась?

— А Вы не слышали? Одиннадцать дней тому назад Корнуэллис сдался в Йорк-тауне.

— Значит, закончена. А это у Вас след от ранения? — спросил Колтон, указывая на шрам на лбу.

— Да, сударь, — ответил Флетчер.

— Вы сражались все эти годы?

— Да.

— Без отпуска?

— Я брал отпуск дважды. Один раз, чтобы увидеть Веру…

— Послушай, — удивленно спросила Вера, — значит, ты был здесь в прошлом году и не пришел ко мне?

— Да, — ответил Флетчер.

Он не стал объяснять причин своего поведения. Он успеет это сделать позже, в более спокойной обстановке. Он объяснит ей, что хотел только одного — убедиться в том, что Вера в безопасности. Джонотана он встретил случайно. Но то, что мальчик испугался его и убежал, страшно расстроило Флетчера.

— И второй раз, — продолжал Флетчер, — чтобы съездить в Англию на похороны отца.

— О, Флетчер! — грустно сказала Вера. — Мы уже никогда с ним не встретимся!

Все это время Джонотан стоял за спиной деда и внимательно слушал. Когда все замолчали, он шепнул Вере:

— А это правда мой папа?

— Да, — ответила Вера.

— А почему он оставил нас?

— Он солдат. Он выполнял свой долг. Ты понимаешь, что это значит? Теперь война кончилась, и он вернулся к нам.

— И он останется с нами? — спросил малыш.

— Я надеюсь, — ответила Вера.

— Вера, мы больше не должны повторять наших ошибок, — сказал Флетчер, — мы не должны расставаться.

— Папа, позволь нам с Флетчером поговорить одним, — обратилась она к отцу.

— Ну, что ж, пожалуй. Пойдем, мой мальчик, — сказал старик Кодтон.

Он взял Джонотана за руку и вывел его в сад. Вера осторожно закрыла за ними дверь и, повернувшись,

Вы читаете Искушение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×