87

О библейском смысле этого выражения и, в частности, корня zwb см.: A. Lacocque. Une terre qui de'coule de lait et de miel. Vav., № 2, novembre 1966, pp. 27–36.

88

In Dormit, PG 151, 468ab.

89

См. в частности: P. Evdokimov La Femme et le salut du monde. Paris, 3eme partie (гл. 3 и заключение).

90

A. Schmemann The World as Sacrament. London, 1965.

91

S. Gre'goire de Nysse In baptismum Christi; PG, 46, 581 b.

92

Тропарь Песни девятой.

93

Madrier — «брус»; в оригинале ошибка (или опечатка): madeira (это португальский вариант). — Прим. пер.

94

Adv. Навг., IV, 18, 5.

95

Cat. My stag., 5, 6.

96

Аристид Апология, 16, 1 сл.

97

Un moine de l'e'glise d'Orient. La prie`re de Je'sus. Chevetogne, 1959, p. 103–105.

98

Здесь цит. по: B.C. Соловьев Философия искусства и литературная критика. M., 1991, с. 160.

99

S. Macaire le Grand [Макарий Великий] Horn. Spir.; процитировано и прокомментировано в: J. La carrie`re Les Hommes livres de Dieu. Paris, 1961, p. 269 s.

100

Myst., 2; PG91, 697d–700a.

101

Re'cit d'un Pe`lerin russe. Neuchatel; Paris, 1948, p. 48.

102

Эгина — остров и городок в Греции, неподалеку от Афин. — Прим. пер.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×