[221] Букв.: змея в траве; скрытая смертельная опасность (лат.). (Примеч. ред.)

[222] Считаю этот день счастливейшим (лат.). (Примеч. ред.)

[223] Расстояние от Сен-Пьера (на Мартинике) до Кастри (на Сент- Люсии) по прямой составляет 85 км, то есть около 46 миль.

[224] Сент-Люсию Колумб посетил во время своего третьего плавания. 15 июня 1502 года его корабли подошли к острову, который туземцы называли Мантинино. Колумб переименовал остров в Санта-Люсию.

[225] Амьенский договор — мир между Великобританией и Францией, заключенный во французском городе Амьене 25 марта 1802 года; в соответствии с мирным соглашением англичане возвращали французам и их союзникам (испанцам и голландцам) все завоеванные колонии, кроме Цейлона и Тринидада.

[226] Ненавистная матерям война (лат.). (Примеч. ред.)

[227] Воочию (лат.). (Примеч. ред.)

[228] Собственными ушами (лат.).

[229] Речь, видимо, идет о банкротстве компании по строительству Панамского канала (1889 г.), повлекшем за собой разорение около полумиллиона мелких держателей акций. Впрочем, еще до основания этой компании (1881 г.) на трассе будущего канала в 1875 — 1878 годах велись изыскательские работы, которыми сначала руководил Фердинанд Лессепс, автор проекта, а потом его сменил Бонапарт Уайс.

[230] Конь (лат.). (Примеч. ред.)

[231] Справедливость (лат.). (Примеч. ред.)

[232] Ужасное огромное чудовище (лат.). (Примеч. ред.)

[233] Большинство справочных изданий указывает, что Барбадос был открыт испанцами в 1518 или 1519 году и назван ими Барбада — по напоминающим бороду кронам местного дерева Ficus barbata.

[234] Максимальная измеренная глубина в этой океанической впадине, которая называется впадиной Тобаго, составляет 2731 м.

[235] Джеймс (Джемс) — английский вариант имени Иаков (Яков).

[236] Высота горы Хиллаби, по современным измерениям, составляет 340 м.

[237] Обнаружилась истинная богиня (лат.).

[238] «Отмечаю этот день белым камешком» (лат.). — Древние римляне белым камешком отмечали счастливые дни.

[239] Марциал Марк Валерий (ок. 40 — ок. 102) — римский поэт.

[240] Пусть жемчужина обозначает этот цвет (лат.).

[241] Старайся, чтобы ни один день не прошел без прекрасной критянки (лат).

[242] Стаций Публий Папиний (ок. 40 — ок. 95) — римский поэт.

[243] Обозначить день знаком критянки (лат.).

[244] Багамский пролив — имеется в виду Новый Багамский пролив (одно из названий Флоридского пролива).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×