- Подготовься Гарри, время пришло, - сообщил аристократ воспитаннику.

С широченной улыбкой Гарри побежал в ванну, и, быстро ополоснувшись, принялся готовиться к встрече, которую ожидал всю свою жизнь. Мальчик тщательно расчесал длинные волосы, поместил Апполона вокруг шеи и надел черную, дорогую мантию на голое тело. Немного покрутившись перед зеркалом и оставшись довольным увиденным, Гарри покрыл голову капюшоном.

- Я готов, господин Малфой, - сказал он, радостно улыбаясь.

- Гарри, хочу напомнить. Никогда не спорь с ним, не возмущайся, говори только тихим голосом, если он попросит высказаться. Всегда отвечай на заданные вопросы. Будь вежливым и почтительным. Если он что- то приказал, приказ должен быть исполнен быстро и идеально. Понял?

С быстрым поклоном, Гарри ответил.

- Да, Сэр.

- Хорошо, тогда отправляемся.

(И снова в Кладбище)

Люциус возник в центре круга вместе с Гарри. Сразу же шепот наполнил кладбище: никто не ожидал, что Люциус вернётся не один.

- Люциус-с-с, что это значит? Я думал, что ты отправляешься за подарком для меня. Но вместо этого, ты раскрыл место нашего с-с-сбора! Возможно, мне придётся убить тебя, - прошипел Волдеморт, медленно поднимая палочку.

- Мой Лорд, это и есть мой подарок Вам, - успел быстро сказать Люциус, снимая мантию с мальчика.

Все присутствовавшие на кладбище издали восхищённый вздох. Даже Вольдеморт опустил палочку в шоке. Перед ним стоял самый прекрасный мальчик из тех, что он видел. Не смотря на то, что был обнажен, он ничуть не смущался этим, а наоборот - явно гордился. Его кожа была белоснежной, как будто её никогда не касалось солнце. У него были длинные волнистые, чёрные как смоль волосы, которые опускались ниже талии. Мальчик обладал небольшим ростом, был стройным, даже худощавым, но пропорции его юного тела были идеальны. Изумрудный древесный удав, обёрнутый вокруг его шеи, подчёркивал цвет огромных доверчиво открытых глаз, а густые черные ресницы, в сочетании с полными, капризными, яркими губами довершали картину, делая мальчика живым воплощением греха.

Волна шепотков, гуляющая по кладбищу становилась все сильнее, по мере того, как присутствующие разглядывали спокойно стоящего пацана. Но когда люди рассмотрели шрам, красующийся на открытом лбу, толпа выдохнула:

- Гарри Поттер!

Глава 3

- Гарри Поттер! - прошептал Вольдеморт, зачарованно глядя на шрам ребёнка.

- Люциус-с-с, что это такое? Я думал, что Гарри Поттер мертв, - спросил Лорд ни на секунду не отводя взгляда оп красивого мальчика, так открыто и восхищенно смотрящего на него.

- Мой Лорд, его бросили у дома маггловских родственников. Дамблдор даже не постучал в дверь, он просто подбросил его на порог, так как подбрасывают котят или щенков. Ребёнок остался бы там на всю ночь. Я решил забрать мальчика и воспитать, как идеального слугу для Вас, - самодовольно сказал Люциус, наблюдая как его Лорд пожирает мальчика глазами.

- Идеальный слуга, говоришь. Люциус. скажи чему ты его учил? - промурлыкал Вольдеморт.

- Мой Лорд, я решил обучить Гарри, как сексуального раба, - сказал Люциус и немедленно добавил, увидев гневный взгляд Вольдеморта: - Он - девственник, я полагал, что вы захотите, чтобы он был невинен.

Сообщив это Люциус вздохнул с облегчением, увидя, что Лорд довольно кивнул, снова сосредоточившись на своём подарке.

- Я учил его делать миньет, и у мальчика невероятно талантливый рот, и руки. Я давал ему много читать, поэтому он знает, что от него ожидается в спальне.

- Это всё? - спросил Вольдеморт, нехотя отводя взгляд от восхитительного вида перед ним.

- Нет. У Гарри фотографическая память, поэтому я предоставил ему доступ к своей библиотеке. Он изучал материалы по темной магии, защите, трансфигурации, зельям, истории, гербологии, древним рунам, нумерологии, а также книги о волшебных существах и древних ритуалах. Он может процитировать вам, что написано на любой странице, из тех книг, что прочел. Я не позволил ему пользоваться палочкой, чтобы он не развил ненужную самостоятельность, но у него может быть талант к безпалочковой магии, судя по тому, сколько и какой силы у него бывают магические всплески, - сообщил Люциус, настороженно глядя на повелителя.

У аристократа отлегло от сердца, когда он пронаблюдал, как вместо ярости в глазах Лорда зажглись удивление и заинтересованность.

- Что нибудь ещё умеет? - спросил Вольдеморт гадая, какие ещё неожиданности могут скрываться пол столь красивой обёрткой. И он оказался прав.

- Только... - начал рассказывать самое интересное Люциус, но был прерван шипением удава, обвивавшего шею Гарри.

- Ч-ш-ш-то проис-сходит? Где мы? - спрашивал Гарри проснувшийся Апполон.

- Мы на каком-то кладбище, знакомимся с моим хозяином, - спокойно прошипел в ответ Гарри.

От беседы со змеем его отвлёк звук приближающихся шагов. Змееподобный хозяин подошел вплотную к нему и пристально вглядывался в свою собственность. Мальчик не остался в долгу и чуть опустив ресницы занимался тем же. Восторг переполнял все его существо и разговор со змеем полностью вылетев из головы уступив место сумбурным мыслям: «Хозяин совершенно не похож на господина Малфоя, мой Хозяин не красив, его внешность скорее вызывает страх. Создаётся впечатление, что Тьма струится у него изнутри, она может сделать всё, что угодно, и добиться цели любой ценой. А в самом сердце Тьмы, живёт Сила. И если Тьма отпугивает, то Сила притягивает и завораживает... до той поры пока не поглотит без остатка. Теперь мне понятно, почему так много людей готовы самоотверженно служить Ему, не взирая на Его страшный облик. Силу моего Хозяина трудно игнорировать, и меня него нет ни малейшего желания сопротивляться Ему. О-о0о, мой Хозяин не красавчик, но я определённо рад принадлежать Ему». Мальчик уже начал возбуждаться от одной только мысли, что будет делать с ним Хозяин.

- Ты говориш, на парселгтоне? - удивлённо прошипел Вольдеморт.

- Да, Хозяин, - ответил Гарри с совершенно невинным видом.

- А, кто твой друг?- спросил Вольдеморт, рассматривая Апполона.

- Это Апполон, древесный изумрудный удав, - радостно сказал Гарри, поглаживая голову Апполона.

Вольдеморт с интересом наблюдал за рукой Гарри, в красках представляя как она поглаживает совсем другую «змею».

- Ты полон неожиданностей, малыш, - сказал Вольдеморт Гарри и обернувшись к Люциусу с сарказмом в голосе, спросил: - Скажи мне, Люциус-с-с, мне стоит ожидать большего?

- Нет, мой Лорд, это всё, - ответил Люциус, отходя к остальным Пожирателям.

- Замечательно. Мои с-с-слуги, нам пора покидать это уютное место. Но с начала мы передадим сообщение, одному старику. Гойл, отвяжи тело Диггорри и принеси его ко мне, - приказал Вольдеморт.

Указанный Гойл проявил недюжинную для своей комплекции прыть, и быстро отвязав тело мертвого юноши, заклинанием перенес его к ногам повелителя. Вольдеморт произнёс какое-то заклинание, и указал палочкой на тело Седрика, после этого он положил кубок на тело и активировал порт-ключ.

- Господа, вы свободны, - произнес он, закончив, и отпустил своих последователей небрежным движением руки.

Когда Пожиратели аппарировали, он оглянулся на Гарри и Люциуса.

- Люциус-с-с, ты должен быть вознаграждён. Подумай, о том, чего ты хочешь, и я выполню твоё желание. И еще одно: узнай, почему Северус сегодня так и не появился. На следующей встрече доложишь. Можеш быть свободен.

Вольдеморт перевёл взгляд на чудесные зелёные глаза Гарри, и обняв обнаженного мальчика, обжег его губы поцелуем. Раздвоенный змеиный язык проник в рот Гарри в тот момент когда Вольдеморт аппарировал.

А в это время в Хогвартсе зрители замерли в ожидании Седрика, тут и там строились догадки о том,

Вы читаете Темный презент
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×