Кто действует поспешно, тот действует неудачно (лат.).

29

Деревня на берегу реки Стор неподалеку от Кентербери, которая служила портом для паломников, прибывающих с континента.

30

Паллеум – округлая часть облачения, которая покрывает грудь, плечи и спину.

31

Имеется в виду Джеффри Чосер.

32

Пойдем и возвратимся к Господу. Ибо он уязвил – и он исцелит нас, поразил – и перевяжет наши раны. Аллилуйя! (лат.)

33

Дедом Генриха VI по материнской линии был безумный французский король Карл VI Валуа.

34

Где ты. Гай, там я, Гайя (тем самым подчеркивается зависимость жены от мужа) (лат.).

35

Табар – своего рода туника без рукавов, надеваемая поверх лат.

36

Боже, заступник мой! (лат.)

37

Вильгельм I Завоеватель стал королем Англии после того, как склонил на свою сторону лондонцев и короновался в этом городе.

38

Когда двое дерутся, радуется третий (лат.).

39

Чересчур натянутая тетива лопается (лат.).

40

Транс епт – поперечный неф в крестообразных в плане зданиях.

41

Клуа тр – монастырский двор, окруженный галереей.

42

Дамаск – шелковая ткань с блестящим рисунком на однотонном матовом фоне.

43

Мир вам (лат.).

44

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×