Слушай, прелестник! Нежный жених! Альберих (оборачиваясь) Зовешь ты меня? Вельгунда Совет мой прими: ко мне сватайся, к светлой Вельгунде! Альберих (поспешно пробирается по каменистому дну к Вельгунде) Светлее ты сестрицы трусливой: она, как рыба скользит из рук! — Нырни пониже, будь мне женою! Вельгунда (немного опускаясь к нему) Довольно- ли так? Альберих Нет, нет! Еще! Меня рукою гибкой обвей, дай мне к груди твоей жадно прижаться и с ласкою сладостной слиться с тобою в объятьи! Вельгунда Если любви и страсти ты жаждешь, — позволь, красавец, взглянуть на тебя... Тьфу! Лохматый, немытый горбун! Черный, чадный, мозолистый гном! Ты по себе подругу ищи! Альберих (пытается силою удержать ее) Не мил я тебе, — но ты уж моя! Вельгунда (быстро всплывая к средней скале) Твоя, но только в мечтах! (Сестры смеются.) Альберих (пуская ей в след злобную брань) Лгунья ты! Злая, холодная тварь! Груб я и грязен? Гладкого глянца нет на мне? Ну, милуйся с ужами, если я не гожусь! Флосхильда Зачем ворчишь? Не унывай! Ты сватался к двум, — к третьей попробуй: может быть, здесь ты любовь найдешь... Альберих Чудный зов песней звучит! Я рад, что вас трое сестер: из трех — хоть одной я понравлюсь, с одной — один я остался б! — Чтоб я поверил, ты сверху спустись!
Вы читаете Золото Рейна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×