ИВЛЕВ, ИВЛИЕВ. Ивлий – вариант старинного русского имени Иолий (Иоиль), по-древнееврейски – Господь Бог. В романе А. И. Эртеля «Гарденины» выведен староста по имени Ивлий.

ИВШИН. Ивша – одна из форм имени Иван, свойственная северо-западным говорам.

ИГИН, ИГОНИН, ИГОШИН. От производных форм имени Игнатий, в переводе с латинского «неведомый». Всегда считалось простонародным именем. О бедняке говорили в шутку: «Живет Игошка: есть собака да кошка».

ИГРЕНЕВ. Игрений – масть лошади: рыжая, с белесоватыми гривой и хвостом. Человеку прозвище Игрений давалось, вероятно, по сходству цвета волос и бороды с этой мастью. Один из вариантов старинной песенки о Мальбруке начинается так: «Мальбрук в поход поехал, под ним был конь игрень».

ИГУМНОВ. Ни один Игумнов не потомок игумена, то есть настоятеля (главы) монастыря: игумены не имели права жениться и заводить детей. Но именем Игумен из уважения к этому званию религиозные родители могли наречь своего сына. Отсюда и Игумновы.

ИЕВЛЕВ. От старинного имени Иов (в переводе с древнееврейского «преследуемый, гонимый»).

ИЗВЕКОВ. В тверских говорах извековать означало «изувечить», извековатый– калека, увечный. Извек– явно того же корня, калека.

ИЗВИЦКИЙ. См. Язвицкий.

ИЗВОЛЬСКИЙ. Изволье – то же, что раздолье, просторное, свободное место, а затем и поселение, созданное на этом месте. Людей, там живших, называли Извольскими.

ИЗМАЙЛОВ. Многие русские Измайловы, памятуя поэму М. Ю. Лермонтова «Измаил-Бей» и другие произведения о Востоке, убеждены, что они не иначе как тюркского, мусульманского происхождения. Однако Измаил – одно из библейских имен, заимствованное как мусульманами, так и православными.

ИЗОТОВ. Изота в русских святцах нет; это народная форма имени Зот, которое, в свою очередь, образовано от официального Зотик. (См. Зотиков, Зотов.)

ИЛОВАЙСКИЙ. В некоторых говорах иловай значит «песчаная отмель, топь». Отсюда названия сел и деревень Иловай.

ИЛЮТИН. Илюта – уменьшительная форма имени Илья.

ИЛЬЯСОВ. Ильяс – татарское имя, того же происхождения, что Илья. (См. Илютин.)

ИНЖЕВАТОВ. Инжеват – мордовское имя, корень которого – слово «инже» – гость.

ИНСАРОВ. Инсар – река и город в Мордовии.

ИНЮТИН. Инюта – уменьшительная форма имени Иннокентий (от латинского «невинный»).

ИНЦЕРТОВ. Семинарская фамилия. «Инцертус» по-латыни имеет несколько разных значений. Наиболее вероятное для образования фамилии – невнятно говорящий, бормотун. Так могли назвать семинариста с соответствующей особенностью речи.

ИОВЛЕВ. От старинного имени Иов. (См. Иевлев.)

ИОРДАНСКИЙ. Семинарская фамилия. По названию священной для христиан реки Иордан в Палестине.

ИРОШНИКОВ. Первоисточник фамилии, слово «ирха», забыто. Так называлась особой выделки замша. Ирошник – специалист по изготовлению ирхи.

ИСАКОВСКИЙ. Первоначально фамилия выдающегося советского поэта звучала Исаков (от имени Исак, Исаак). Его старший брат, работник исполкома, выписывая документы молодому Михаилу Васильевичу, изменил ее на Исаковский. Тяга к фамилиям на ский издавна отличала Смоленщину и Белоруссию.

ИСТОМИН. Истома – распространеннейшее в Древней Руси мужское имя. Нарицательное его значение – «тот, кто истомил, измучил». Такое имя родители часто давали беспокойному, капризному, измучившему их ребенку. В древних русских документах находим сотни людей по имени Истома, хотя русская церковь его не признавала и не признает до сих пор.

ИЦКОВ, ИШКОВ. Ицкo, Ишкo – уменьшительные формы имени Иван. Ицко более свойствен белорусскому языку и смоленским говорам, Ишко – украинскому языку и южнорусским говорам.

ИШУНИН, ИШУТИН. Ишуня, Ишута– старинные уменьшительные формы имени Иван.

К

КАБАКОВ. От тюркского личного имени Кабaк или от названия овоща, теперь более известного как кабачок. На юге кабаком называют и тыкву; так могли прозвать толстого, круглого человека. Наконец, Кабаком мог именоваться и содержатель кабака, трактира. Кое-где Кабаком прозывали недалекого, простоватого человека.

КАБИН. Кaба в северо-западных говорах – небольшой, вбитый в землю кол для привязывания лодок. Вероятно, прозвище человека небольшого роста.

КАБЛУКОВ. Когда-то слово каблук служило и ругательством, прозвищем грубого и наглого человека. В рассказе Ф. М. Достоевского «Господин Прохарчин» герой обзывает своего оскорбителя каблуком.

КАВЕЛИН. Кавeлить– сердить, обижать; отсюда кавeля– задира, забияка.

КАВЕРИН. Ковeрить– гримасничать, передразнивать; отсюда ковeра – тот, кто склонен к столь неблаговидному занятию.

КАВЕРЗНЕВ. Кaверзень – лапоть, в переносном значении – резвый, проворный человек, иногда – тот, кто делает каверзы, недобрый шутник.

КАДАШОВ, КАДОЧНИКОВ. Кадаш, кaдочник – мастер, изготовляющий бочки, кади, а также продавец этого товара. В прошлом веке была песня: «Наехали кадаши – из Мещеры торгаши».

КАДУЛИН. Кадуля – небольшая кадь, бочонок. Отсюда – полный, низкорослый человек.

КАЗАКОВ. Предки многих Казаковых никакого отношения к казачеству не имели. Казаком кое-где называли бойкого, удалого человека, а также батрака, который нанимался на год.

КАЗАРИН, КАЗАРИНОВ. Козaрин – распространенное в XV–XVII веках нецерковное имя. Козары, или хазары, исчезли еще в X веке. Откуда же имя?

Молва о грозном племени, совершавшем опустошительные набеги на славянские земли, передавалась из поколения в поколение. Слово «хазарин», «казарин» осталось в памяти народной и даже превратилось в личное имя. Случай не единственный, таково же происхождение фамилий Куманин, Мещерин.

Однако Казарин может быть и от «казара» – то же, что казарка, так называется птица из семейства утиных.

КАЗЕЕВ. В тюркских языках многие имена повторяют названия высоких должностей. Одно из них Казый– судья. В русском языке это имя получило огласовку Казeй.

КАЗИН. Кaзя – уменьшительная форма имен Казимир или Казей.

КАЗЮКОВ. Казюками называли тульских оружейников, работавших на казенных (то есть государственных) заводах. От «казенный» и произошло «казюк».

КАЙБЫШЕВ, КУЙБЫШЕВ. Тюркские имена Кайбыш, Куйбыш были распространены и среди русских. Кaйбыш, Кyйбыш – фонетическое преобразование имени Хайбулла, по-арабски – «тайна аллаха».

КАЛАБАШКИН. Слово «калабaшка» имеет несколько значений: 1) грубо отделанная деревянная чашка; 2) лепешка; 3) прямоугольная деревяшка, отход при столярных работах. Во всех случаях так могли прозвать

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×