в 1880 году, и дом действительно обладал характерными чертами викторианских прибрежных гостиниц конца девятнадцатого и начала двадцатого века, включая 'вдовью дорожку' на крыше дома.

Окна выходили на обширную лужайку с разбитыми на ней клумбами, которые должны были скоро запестреть цветами. Но уже сейчас Стейси чувствовала себя в комнате будто в саду - из-за цветочного рисунка на оконных занавесках и обивке стульев, из-за покрывала на кровати - с орнаментом из листьев. В небольшой ванной стоял старомодный тумбовый умывальник, который мог бы показаться неуместным рядом с современной узкой душевой кабиной, если бы не ситцевая занавеска с цветочным узором, висевшая поверх пластиковой.

Стейси подивилась роскоши этой комнаты, особенно учитывая умеренную плату, которую назначила за нее Пэм Рокка. По пути на север ночлег в мотелях стоил Стейси дороже, причем одно из заведений вообще оказалось на грани приличия.

Стейси вытянулась на кровати. Мысли о Пэм заставили ее вспомнить и странную реакцию этой женщины, когда Стейси записывалась в регистрационную книгу. Может, ей только показалось, что Пэм насторожилась, прочитав в книге ее фамилию? Если родители Стейси жили когда-то в Хантерз-Бэй или где- то поблизости, то была ли Пэм достаточно взрослой, чтобы знать их? Сейчас ей, должно быть, сорок с небольшим. Стейси родилась в 1966 году. Она быстро подсчитала в уме. В 1966-м Пэм было, наверное, около тринадцати лет. Да, не компания Миллманам, но она вполне могла знать, кто они такие, особенно в таком маленьком городке, как Хантерз-Бэй.

Тут ее мысли вновь обратились к тому, что произошло в больнице. Обе эти пожилые пары, как объяснила ей сиделка после их краткого визита, были Хантерами - из семьи основателей города. Когда Стейси поинтересовалась, зачем они явились, сиделка пожала плечами и сказала:

- Не иначе, любопытство одолело. Хантеры любят знать все, что делается в их маленьком королевстве. К тому же у нас почти не бывает чужих, кроме как в летний туристический сезон.

Чужие. И она тоже чужая? В тот первый момент, когда она пришла в себя в больнице, у нее возникло чрезвычайно странное ощущение уже виденного - deja vu, ощущение, что она когда-то раньше уже смотрела в эти склоненные к ней лица пожилых людей, хотя конкретно никого из них не узнала.

У Стейси по телу поползли мурашки, и она пошла закрыть окно, выходившее на цветник позади дома. Она уже возвращалась к кровати, когда внезапный стук в дверь заставил ее вздрогнуть.

Стейси открыла дверь и увидела, что на пороге стоит, держа шляпу в руке, симпатичный молодой шериф. Она очень удивилась тому, что безумно рада его видеть. Но тут она заметила какое-то застывшее, почти суровое выражение у него на лице.

- Вы как-то уж очень неожиданно сбежали из больницы!

Не поздоровался, ни о чем не спросил. С места в карьер - обвинять. Неужто она нарушила какой-то закон, о котором не знала? Нет, вряд ли. Она решила испробовать легкий тон.

- Ну, я бы так не сказала, шериф. Лечащий врач выписал меня по всей форме, сведения о страховке я в канцелярию сообщила. - Она широко улыбнулась. - Уходя, я даже попрощалась с медперсоналом.

Как Стейси и надеялась, лицо шерифа смягчилось. Он ответил на ее улыбку, потом кашлянул.

- Прекрасно. Но я все же хотел бы задать вам еще несколько вопросов.

- Еще несколько вопросов? - Она оглянулась через плечо на смятое покрывало, на открытый чемодан с грозящей вывалиться из него одеждой. Or этого беспорядка комната казалась еще меньше. - Здесь?

Он посмотрел, на ее ноги в носках.

- Наденьте какие-нибудь туфли, и мы пойдем ко мне в офис.

- Зачем?

- Затем, что на улице грязно.

- Я хочу сказать - зачем я должна идти к вам в офис?

- Вы намеренно прикидываетесь бестолковой, мисс Миллман?

Она считала его наиболее подходящим человеком, к которому можно будет обратиться за помощью, когда она начнет искать ключ к своему прошлому, но сейчас ей стало казаться, что этот человек совсем не такой доступный.

- А если я предпочту не идти к вам в офис, шериф, - с шутливым вызовом произнесла Стейси, - что вы со мной сделаете? Арестуете?

- Я просто хочу задать вам несколько вопросов, мисс Миллман. - Он оглянулся через плечо и посмотрел вдоль длинного коридора, который вел в переднюю часть дома. - Может быть, мы поговорили бы в одной из гостиных или в баре?

- Хорошо. Тогда встретимся в баре через пять минут. - Она закрыла дверь перед его носом.

И без сил прислонилась к двери, когда вся ее бравада улетучилась вместе с долгим, прерывистым вздохом.

- Ну, Миллман, начало у тебя просто блеск, - пробормотала она.

Она вернулась к кровати, размышляя, не лучше ли забраться в постель... укрыться с головой. И послать этого двойника Вайатта Эрпа <Легендарный шериф времен освоения Дикого Запада.> ко всем чертям!

Да, и нажить себе врага в лице единственного человека, имеющего самый широкий доступ к тайнам Хантерз-Бэй. Не говоря уж о том, что он - настоящий мужчина, какие не встречались ей целую вечность.

Она быстро сунула ноги в туфли, провела щеткой по волосам, схватила сумочку и ключ от номера.

Бар находился рядом с главным обеденным залом и был похож на отделанную красным деревом сумрачную пещеру, где царила торжественная и в то же время интимная атмосфера. Стейси задержалась в дверях, спрашивая себя, не лучше ли ей было бы одеться во что-то более соответствующее случаю, чем джинсы и трикотажная рубашка. Но шериф сделал приглашающий жест, а бармен улыбнулся ей из-за стойки. Стейси прошла по затейливому восточному ковру и присоединилась к Дереку Чанселору за столиком с сиденьями в виде банкеток.

Перед ним стоял высокий стакан с пивом. Стейси кивком попросила бармена принести ей то же самое.

- Не думала, что стражам порядка разрешается пить при исполнении служебных обязанностей, - сказала она в ожидании пива.

- Я сам себе начальник.

Шериф сидел в свободной позе - в одной руке стакан, другая засунута в карман брюк. Он имел вид человека полностью расслабившегося. И тем не менее от него веяло угрозой, а поэтому Стейси проглотила свое очередное язвительное замечание. Вместо этого она спросила почти робким голосом:

- Я чем-нибудь нарушила закон?

- Нет, насколько мне известно.

- Тогда зачем мы здесь?

- Кое-что в связи с вашим дорожным происшествием все еще тревожит меня.

- Вы не похожи на человека встревоженного. - Она с откровенным интересом изучала его расслабленную позу. Стейси сейчас очень не хватало альбома для зарисовок и угольного карандаша.

- Это касается моей территории. Не люблю, когда концы с концами не сходятся. - Он наклонился вперед и притронулся к ее руке. - Вы чувствуете себя лучше?

Вздрогнув от его легкого прикосновения, Стейси кивнула. Он убрал руку, когда подошел бармен с напитком.

- Итак, мисс Миллман, скажите мне, вы здесь проездом или собираетесь погостить какое-то время?

- Вы так допрашиваете всех приезжих? Наверное, у вас напряженное время, когда в городе бывает полно туристов. - Глоток пива, создавший ощущение прохлады во рту и теплоты в желудке, обострил в ней чувство беспокойства. Несмотря на непринужденную манеру разговора шерифа, Стейси по опыту знала, что полиция никогда не задает вопросов из простого любопытства. Может, ему что-то известно о ней, что-то, что послужит ей отправной точкой для поиска?

- Я допрашиваю всех пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях, - сказал шериф, отпивая из своего стакана. Он отер с губ пену, и лицо его приняло строгое выражение. - Скажите, а вам на дороге не встретилось ничего такого, что могло заставить вас потерять управление автомобилем?

- Например?

- Например, олень. Они весной становятся довольно шустрыми, а эта дорога как раз пересекает одну их

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×