Только Бильбо успевает закрыть последнюю бочку, как Дворецкий, пошевельнувшись во сне, падает со стула. Он моментально просыпается и подскакивает на ноги. Бильбо быстро прячется за бочки и исчезает.

ДВОРЕЦКИЙ: Э, да ты, приятель, заснул!

Начальник стражи тоже просыпается, поднимает голову.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Кто я? Да не в одном глазу! Я просто устал за день, вот и склонил чуть-чуть голову... Нет ничего удивительного...

ДВОРЕЦКИЙ (смеясь): А никто и не удивляется! Причина-то ясна... Ну-ка давай еще по кружечке, и приступим к работе.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Ну, раз уж ты предлагаешь, я не смею отказаться...

Дворецкий и Начальник стражи выпивают еще по кружке и подходят к бочкам.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Эй, а ты ничего не перепутал? Это действительно пустые бочки? Какие-то они слишком тяжелые...

ДВОРЕЦКИЙ: Бочки-то те самые, а вот ты видно совсем ослаб - тебе хоть не наливай!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ (обижено): Ну-ну...

Он сбрасывает бочку в поток подземной реки. Та с плеском падает в воду и неспеша плывет к зарешеченому проему.

ДВОРЕЦКИЙ: Погоди-ка...

Дворецкий с помощью лебедки поднимает решетку и, бочка исчезает в проеме.

Кидая бочки, эльфы поют песню:

Нам в глуши совсем не скучно,

Главное держаться дружно!

И хоть мы не велики

Сторонитесь, чужаки!

Нам покой всего дороже

Кто пришел, получит в рожу!

И хоть мы не велики

Сторонитесь, чужаки!

В воду летит вторая бочка, за ней третья, четвертая... Одна за другой, бочки исчезают в темноте проема.

Песня затихает. Сцена темнеет.

Перед сценой появляется Гэндальф.

ГЭНДАЛЬФ: Надо сказать, что гномам и Бильбо весьма повезло. Дело в том, что эльфы и гномы издавна недолюбливают друг друга. В старину между ними случались даже войны. Эльфы обвиняли гномов в краже своих сокровищ. Однако гномы объясняли это по-другому: они, мол, взяли то, что им принадлежало по праву. Дело в том, что однажды Король Эльфов заказал гномам драгоценные украшения; он дал им для этого серебра и золота, а когда заказ был исполнен, отказался платить. Не получив платы, гномы оставили украшения себе...

Гэндальф продолжает рассказ, а сцена уже освещается. По реке друг за другом плывут бочки. На одной из них - Бильбо. Он обнял бочку всем телом, чтобы удержаться.

ГЭНДАЛЬФ (продолжает): Трудно сказать, кто из них был прав, но то, что и те, и другие оказались крайне скупы - это точно...

Гэндальф замолкает и смотрит на Бильбо. Тот негромко, сбивчиво напевает.

БИЛЬБО: Гномам нечего бояться... Ой! Выйдем раннею порой... чтоб вернуть себе богатства... Ой-ей-ей!.. чтоб вернуть себе богатства Государства Под Горой... Ой-ей!..

В конце концов, не удержавшись, Бильбо соскальзывает с бочки - он падает в реку, фыркает и забирается назад.

Мимо проплывают деревья Лихолесья. Бильбо чихает, ерзает на бочке.

Гэндальф продолжает рассказывать.

ГЭНДАЛЬФ: Только Торин и его семейство к этой склоке не имели никакого отношения, однако и они не хотели признаться эльфам, что конечная цель их путешествия - несметные сокровища... Кто знает, чем бы это кончилось, если бы не Бильбо...

Бочки упираются в деревянный настил.

Гэндальф уходит, а с другой стороны перед сценой появляется Бэрд. Он поднимает одну из бочек, ставит ее на деревянный настил, при этом он удивленно покачивает головой. Затем он поднимает вторую бочку, кряхтит и снова качает головой.

БЭРД: Что-то нынче бочки тяжелы... Или эльфы забыли выпить из них вино?..

Он достает еще несколько бочек.

БЭРД: Да, что-то странное...

Когда все бочки оказываются на настиле, Бэрд открывает одну из них. Из бочки вываливается Двалин - он едва жив, грязен и ободран, его борода всклокочена и неряшлива.

БЭРД (удивленно): Ой! Да кто же это?

Двалин с трудом поднимается на ноги, разгибает спину и представляется. Голос его звучит слабо и нерешительно.

ДВАЛИН: Двалин... К вашим услугам...

БЭРД: Спасибо, я в ваших услугах не нуждаюсь... Вы лучше расскажите, как сюда попали?

ДВАЛИН (показывая на другие бочки): Там еще...

Он падает с ног, не договорив. Бэрд открывает вторую бочку, из нее выпадает Балин. Он такой же грязный и измученный.

БАЛИН (заметив Двалина): О, кажется наши снова собрались... (Бэрду) Балин. К вашим услугам...

БЭРД: Благодарствую, когда мне понадобятся ваши услуги, я их сам попрошу...

Бэрд открывает еще одну - очень большую - бочку. Из нее выпадают Фили и Кили.

ФИЛИ: Фили.

КИЛИ: Кили.

ФИЛИ: К вашим услугам...

КИЛИ: К вашим услугам...

Оба падают с ног.

БЭРД: Да сколько же вас тут?

Он открывает еще одну большую бочку - из нее выпадают Бифур и Бофур.

БЭРД: Та-ак... Услуги ваши мне сейчас не нужны, скажите только, как вас зовут...

БИФУР: Бифур.

БОФУР: Бофур.

БЭРД: Очень приятно... А еще есть?

БАЛИН: Должны быть...

Из новой бочки выпадает толстый Бомбур, он вообще не подает признаков жизни.

БАЛИН: Его зовут Бомбур... Не обращайте внимания, кажется, его укачало...

Фили и Кили поднимают Бомбура на ноги, тот ошалело вертит головой по сторонам. Бэрд тем временем открывает еще одну бочку - из нее выпадает Торин.

ТОРИН: Торин, король Подгорного государства...

ДВАЛИН: Вот теперь все в сборе.

БАЛИН: Постойте, а где же господин Воришка?

Раздается громкий чих, и из-за бочек появляется мокрый, взъерошенный, едва стоящий на ногах Бильбо.

БИЛЬБО: Меня зовут Бильбо Торбинс, я хоббит.

БАЛИН: Вот теперь точно все в сборе...

БЭРД: И куда же вы... э-э-э... направлялись столь необычным способом?

ТОРИН: Я сын Трейна, внук Трора, наследный король Подгорного государства! Я вернулся!

Торин, не смотря на потрепанный вид, действительно выглядит, как король. Бэрд невольно отступает в сторону.

БЭРД (растеряно): Вернулся?..

ТОРИН: Да! Мы пришли, чтобы забрать у коварного дракона сокровища, принадлежащие нам по праву!

БЭРД: Ну что ж, если так, то мы - жители Озерного города - поможем вам, чем сможем... Дадим кров, накормим, поможем добраться до самой горы... Ну а там уж - сами...

Бэрд слегка усмехается.

Сцена темнеет.

Гномы и Бильбо расположились на небольшой площадке перед ровным участком скалы, вниз с площадки ведут старые ступени. Бильбо сидит, подперев голову кулачками, и смотрит на участок скалы. Гномы бьют кирками скалу, пытаясь обнаружить в ней дверь, но кирки ломаются с первого же удара.

БАЛИН: Тут ничего не поделаешь - это заклятье...

ДВАЛИН (Бильбо): Господин Воришка, когда-то вы сказали, что посидите на пороге и непременно что-нибудь придумаете. Ну вот мы и дошли да самой Горы, нашли место, где, судя по карте, должна быть дверь, и вот уже не один день сидим на пороге... Вы что-нибудь придумали?

БИЛЬБО (равнодушно): Я думаю...

ТОРИН (задумчиво): Завтра пойдет последняя неделя осени.

БАЛИН: За ней придет зима...

ДВАЛИН: И наступит следующий год... И бороды у нас будут расти, пока не свесятся со скалы и не достанут до самой долины... А здесь ничего не произойдет...

БАЛИН: Солнце заходит...

На краю площадки появляется Дрозд. Он садится на камень, осматривается по сторонам и начинает выискивать что-то в расщелинках камня. Никто не обращает на него внимания. Бильбо поворачивает голову, замечает Дрозда.

БИЛЬБО: Смотрите! Смотрите скорей! Это же Дрозд, а солнце заходит! Вы помните старинную надпись?

Быстро темнеет. Гномы всматриваются в горизонт.

БАЛИН: Ну же... ну... где этот луч...

ДВАЛИН: Все... Солнце зашло... Ничего не будет...

Вдруг в полутьме прорывается последний красный луч, он проходит сквозь отверстие в камне, на котором сидит Дрозд, и падает на скалу.

ДРОЗД: Чирик-чирик!

Из скалы выпадает камень и становится видна замочная скважина.

БИЛЬБО: Ключ! Торин, скорее ключ! А то будет поздно!

К скале подбегает Торин с ключом и вставляет его в замочную скважину. В этот момент луч гаснет. Дверь медленно открывается, из нее вырывается сноп драконьего дыма. Все шарахаются в сторону.

Все вокруг погружается во тьму, и только из-за двери прорывается слабое зловеще-красное свечение.

ТОРИН (церемонно и высокопарно): Ну вот и наступило время, чтобы уважаемый господин Торбинс, доказавший за время долгого и трудного пути, что он отличный товарищ и надежный компаньон, что его храбрость и находчивость значительно превышают его невысокий рост, а его везение превосходит все ожидания... Наступило время для того, чтобы он оказал нам последнюю - самую главную - услугу, ради которой он, собственно, и был включен в нашу компанию...

БИЛЬБО (чуть грубовато прерывает Торина): Если вы хотите, о Торин Дубощит, да удлинится твоя борода, чтобы я первым полез в потайную дверь, то так прямо и скажите! Я вполне мог бы отказаться от этого, так как уже неоднократно выручал вас

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×