Задача данной главы — обратить ваше внимание на различную литературу по толкованию Нового Завета. Эта литература отобрана и распределена в соответствии со схемой, данной в главе I. Кроме специальной литературы, приведенной ниже, студенты должны также по возможности обеспечить себя следующими двумя библиографическими пособиями:
David M. Scholer,
Joseph A. Fitzmyer,
Указатель Шолера ограничивается в основном английскими названиями, но он предназначен именно для толкования Нового Завета; указатель Фицмайера охватывает всю Библию, он более полно аннотирован и включает названия на основных языках науки. В данных ниже разделах приведены в основном английские названия.
Этап 1. ОБЩИЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ
Чтобы ответить на вопросы данного этапа, нужны два вида книг: во–первых, какое–нибудь из известных введений, в которых охвачено множество важнейших вопросов (ср. DMS 8.1–8.3 и JAF 274–284). Прекрасным межконфессиональным подходом отличаются следующие три книги:
Donald Guthrie,
Werner G. Kummel,
Alfred Wikenhauser,
Во–вторых, вам понадобится хороший обзор, ориентированный на содержание. Здесь есть несколько вариантов. Признанным издавна пособием, отражающим консенсус исследований по Новому Завету, является Howard С. Kee, F. W. Young, К. Froelich,
Весьма полезна, особенно в отношении общей концепции каждой из книг Нового Завета, и более консервативна по своей ориентации книга:
Glenn W. Barker, W. L. Lane, J. R. Michaels,
Этап 2. ГРАНИЦЫ ОТРЫВКА
Здесь библиография не нужна.
Этап 3. РАЗБОР ТЕКСТА
В дополнение к развернутому обсуждению в II.1, см. DMS, chapter 3; JAF, chapters IV–VI, и книги:
Gordon D. Fee, «The Textual Criticism of the New Testament», in
J. Harold Greenlee,
Frederic G. Kenyon,
Bruce M. Metzger,
Этап 4. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Для того чтобы использовать греческий текст для толкования, надо постоянно перечитывать его. Существуют три полезные книги, каждая из которых, если пользоваться ею при чтении греческого Нового Завета, поможет вам в этом, а также в предварительном переводе.
Sakae Kubo,
Fritz Rienecker,
Max Zerwick and Mary Grosvenor,
В книге Кубо даются основные значения слов в том виде, как они встречаются в тексте Нового Завета. Этот словарь основан на частоте употребления: слова, встречающиеся в Новом Завете более 50 раз, считаются известными (но они приведены в перечне в «Appendix I»). Слова, встречающиеся от 6 до 50 раз, перечислены в начале каждой книги Библии и образуют «special vocabulary» («особый словарь») данного автора. Затем перечислены (по главе и стиху) все слова, которые встречаются пять или менее раз в любой книге Нового Завета. Одна из полезных особенностей книги Кубо — это то, что частота употребления слова (сколько случаев употребления в книге, сколько в Новом Завете) приведена для каждого слова.
Две другие книги, однако, могут оказаться более полезными для быстрого чтения или для предварительного перевода. В книге Ринекера дается больше лексических сведений, а в книге Зервика и Гросвенор, в которой есть привязка к работе Зервика по греческой грамматике (см. II. 3.2.3), больше внимания уделено грамматическому анализу.
Этап 5. СТРУКТУРА ПРЕДЛОЖЕНИЯ ИЛИ СХЕМА
См. II. 2.1 и 2, где дано несколько библиографических источников, которые помогут разобрать структуру предложения.
Этап 6. ГРАММАТИКА
John Beekman and John Callow,
Friedrich Blass and Albert Debrunner,
James A. Brooks and Carlton L. Winbery,
Ernest D. Burton,
William D. Chamberlain,
H. E. Dana and J. R. Mantey,
Robert W. Funk,
Murray J. Harris, «Appendix: Prepositions and Theology in the Greek New Testament», in
C. F. D. Moule,