такие неприличные песенки?» — ужасался он про себя. Вычесав гриву, синяя пони внимательно осмотрела выпавшие волоски и, цокнув языком, произнесла: «Не соврал, надо же! Корни тоже красные!» Взяв бархатную варежку, она прошлась по его шкуре косыми движениями и, чередуя наклоны вправо и влево, расчесала шкуру классическим «ромбиком». Обрезав шерсть вокруг копыт, Ракуна отполировала их до блеска и напоследок прошлась полиролью по его рогу.

— Ну вот, красавчик, всем доволен?

— Да, спасибо, вы — просто великолепная банщица, — ответил Карви, поднеся копыто к глазам и увидев в нем свое отражение. — Сколько с меня?

— Тебе, как другу Фация — две монетки, — подмигнув, синяя пони понизила голос, — может, хочешь еще чего-нибудь?

Карви помотал головой, достал деньги и расплатился.

— На свиданку, значит идешь, — разочарованно протянула пони.

Увидев, что единорог начал натягивать на себя плащ, она в ужасе воскликнула:

— Ты что, собрался идти в этом старом грязном шмотье?

— А у меня другого нет, — растерянно ответил Карви.

— Вот что, плащ я постираю, заберешь завтра. Купи себе седло и шляпу, твоя кобылка сомлеет моментально! Тут в соседнем доме магазинчик с вывеской «У стиляги», там скажешь, что от меня.

— Но я не на свидание иду. Мне во дворец надо.

— Значит, у меня еще есть шансы, — хихикнула Ракуна. — Все равно, тебе надо что-нибудь поприличнее.

— Спасибо, я... мне уже пора... — подхватив сумки, Карви выскочил в прихожую и, сказав пони за стойкой: «До свидания», — вышел на улицу.

К его облегчению, на улице никого не было. Вуд огляделся и, заметив вывеску магазина одежды, рысцой перебежал улицу.

— Чего изволите, мистер? — на звук колокольчика из задней комнаты выглянула пони-пегас. Ее шкура и грива были белоснежными, и только внутренняя часть крыльев переливалась нежной лазурью. Развернутыми вперед крыльями она придерживала рулон такни.

— Мне Ракуна посоветовала к Вам обратиться. Нужен плащ с капюшоном, недорогой, но чтобы в нем можно было пойти в замок.

— Боюсь, здесь ничего такого нет. Я нарядами для приемов не занимаюсь, — покачала головой продавщица.

— Нет, мне не на прием, у меня собеседование на работу в канцелярии.

— А, так бы и сказали, — пони отложила рулон и стала перебирать одежду на вешалках. — Думаю, Вам подойдет зеленый цвет с золотой строчкой, например, вот этот! — пегас вытащила зеленый плащ и протянула Карви.

— Но он же для земнопони!

— Какие проблемы, перешью за пять минут. Примерьте!

Карви надел плащ и оглядел себя в зеркало, он сел идеально, за исключением капюшона, цепляющегося за рог.

— Да, если исправить капюшон, я его возьму, — сказал Карви.

Пони сделала на ткани несколько пометок белым мелком и, попросив немного подождать, удалилась в заднюю комнату. Раздалось стрекотание швейной машинки, и через некоторое время она вынесла переделанный плащ. На этот раз, продев рог в специальную прорезь, Карви расправил капюшон и удовлетворенно кивнул: «Все отлично, беру». Выйдя из магазина, он почувствовал себя увереннее и пошел вверх по улице к восточному входу замка.

***

«Восточный вход, второй этаж, пятая дверь налево с табличкой „Райт Фрай“, явится к 10 утра», — Карви Вуд еще раз перечитал записку и, набравшись смелости, подошел к дверям.

— Пропуск, — буркнул стоящий на страже пожилой пегас в блестящем медном доспехе.

— Я... — в горле запершило, и Карви откашлялся. — Мне назначено!

— Имя. К кому идешь, — так же равнодушно спросил пегас.

— Меня зовут Карви Вуд, мне к Райт Фраю, — сердце Вуда бешено колотилось, а уши жарило от волнения.

Лениво пролистав амбарную книгу, стоящую на специальной подставке, стражник поставил в ней галочку и добавил: «Капюшон сыми, не положено».

Единорог, сняв капюшон, толкнул дверь и вошел внутрь, а пегас, при виде его гривы, наконец, проявил тень интереса. «В мои времена такого франта обрили бы налысо...» — успел он расслышать стариковское ворчание, пока дверь не захлопнулась.

Карви поднялся на второй этаж и, найдя нужную дверь, постучался. Услышав в ответ: «Входите», — он толкнул дверь и увидел зеленого пегаса с тщательно уложенной гривой и простыми серебряными накладками на передних копытах.

— Ну, что же, Карви Вуд, я так полагаю? — Карви кивнул, и пегас продолжил, указав на подушку, — присаживайся. Итак, мне тебя рекомендовала одна знатная особа, как умного и аккуратного писаря. Однако тут есть некоторая сложность, — Фрай оглянулся на дверь и понизил голос, — понимаешь, наш босс, Петти Бигвиг — земнопони. Он не любит, когда при нем пользуются телекинезом. По этому, тебе, по хорошему, лучше отказаться от этой работы. Он все равно не даст тебе житья.

— Никаких проблем! — напрягшийся было единорог, испытал облегчение. — Я великолепно пишу без телекинеза, можете проверить.

— Неужели? — Фрай удивленно вскинул голову, и указал на соседний стол. — Ну, если так, давай проверим твой почерк.

Карви занял указанное место, взял в зубы перьевую ручку и приготовился писать под диктовку.

«Уважаемый мэр Понивиля, как бишь его там, ну, не важно, оставь место, потом впишем, — начал зачитывать текст Фрай, глядя в исчерканный красными пометками лист бумаги. — Правительница всей Эквестрии, повелительница Солнца, Селены и звезд, принцесса Селестия...» Услышав это имя, Карви невольно вздрогнул, а Фрай, неверно истолковав его жест, одобрительно сказал: «Понимаю твое возмущение, но мой отдел отвечает за неформальные визиты Повелительницы, по этому в письмах используется ее укороченный титул. Итак, принцесса Селестия с превеликим удовольствием принимает Ваше приглашение посетить... так, ну и почерк... — пробормотал пегас, вглядываясь в свой листок, — ярмарку, что ли... да, пиши: ...посетить церемонию по случаю открытия осенней ярмарки».

Фрай продолжал диктовать, то вглядываясь в свой листок, то наблюдая за Карви. Удивительно, но из-под пера выходили такие ровные и аккуратные буквы, как у опытных писарей с многолетним стажем. Он считал, что единороги, привыкшие к телекинезу, на такое в принципе были не способны, но этот, похоже, был редким исключением. За все время по рогу не проскочило ни малейшей искорки, это свидетельствовало о том, что Карви ни разу не воспользовался помощью магии. Закончив писать, единорог промокнул лист бумаги и подал его Фраю.

— Великолепно! — пегас не скрывал своего удовлетворения. — Ни единой помарки! Ты далеко пойдешь, если будешь так же прилежен и далее.

— Благодарю Вас, мистер Фрай, когда мне приступать к работе? — спросил Карви.

— Ну, я думаю, на следующей неделе...

В этот момент раздался стук в дверь, и, не дожидаясь ответа, в кабинет вошла пони-пегас. «Срочно, от второго секретаря, принцессы», — сообщила она, протянув Фраю толстый конверт. Оглянувшись, она вдруг заметила Вуда и воскликнула: «Ой, здравствуйте, мистер!» Ее хвост радостно завилял. Поймав себя на этом, пегасочка заставила его остановиться и смущенно потупилась. Карви узнал в ней пони, с которой столкнулся вчера, и приветливо кивнул, залюбовавшись ее милой мордочкой.

— Это Дитзи Ду, наш курьер, — представил ее Фрай. — А это — наш новый клерк Карви Вуд.

— Рада знакомству, мистер Вуд!

— Очень приятно, мисс Ду!

Пока Райт Фрай распечатывал конверт, Дитзи стояла, уставившись в стенку. На самом деле она во все глаза рассматривала единорога, прекрасно зная, что, благодаря ее косоглазию, никто этого не поймет.

Вы читаете Лунная Тень
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×