«Они обалдели там! — вдруг возмущенно закричал Фрай. — Полторы тысячи приглашений до конца недели!» Он бросил конверт на стол, налил себе из графина воды и, держа стакан в трясущихся копытах, выпил. Слегка успокоившись, он взглянул на Карви и принял решение.

— Вот что, приятель, у тебя чудесная возможность проявить себя. Ты можешь приступить к работе прямо сейчас? — Вуд кивнул, и его новый начальник продолжил. — Нам надо написать полторы тысячи приглашений. Работать будешь за этим столом, пока тебе не подготовят место в общем кабинете. Типовой текст я тебе сейчас дам, имена возьмешь из этого списка, — пегас протянул ему стопку листов из конверта. — Дитзи, покажи мистеру Вуду, где взять пригласительные бланки № 3 и конверты. И еще, зайдите к секретарю Бигвика и возьмите образец подписи Повелительницы.

— Что? — Карви опешил. — Я буду расписываться вместо принцессы Селестии?

— Конечно! — снисходительно ответил Фрай. — Она правит Эквестрией, она управляет движением Солнца и Селены, она спит по четыре часа в день, и ты думаешь, у нее есть время подписывать приглашения?!

— Простите, я не подумал, — смутился Карви.

— Время не ждет, приступайте!

***

Два пони прилежно водили перьями по бумаге. Работа была не сложной, хотя и несколько однообразной. Составив первые десять приглашений, Карви Вуд показал их начальнику, и тот одобрительно кивнул.

— Да, хорошо, только вкладывай их сразу в конверты, чтобы они не перепутались.

— Позвольте спросить, а почему нельзя их просто напечатать и вписать потом имена? — спросил Карви.

— Ну, во-первых, печатную форму готовят несколько дней, и ее просто не успеют сделать. А во- вторых, ты видел, как уродливо выглядят такие приглашения? Пойми простую вещь, все, связанное с нашей Повелительницей, должно быть безупречно! Каким бы шикарным не был сам праздник, самое первое впечатление о нем будет произведено при получении приглашения. Через много лет, когда праздник уже забудется, именно это приглашение, хранящееся, как семейная реликвия, будет о нем напоминать. Понятно?

Карви, от удивления раскрывший рот, захлопнул его и кивнул. Похоже, его начальник относился к своей работе не только серьезно, но и с некой долей поэзии.

— Да, мистер Фрай, мне все ясно! Я теперь понял, насколько ответственна эта работа! — Карви направился к своему рабочему месту.

— Обычно в 12 часов наш босс обходит кабинеты. Когда он войдет, просто поклонись, а я сам все ему объясню, — предупредил его Фрай и тоже вернулся к работе.

В открытое окно донесся бой больших замковых часов, и в воздухе почувствовалось некое оживление. Может из-за участившегося перестука копыт пробегавших мимо кабинета пони, может разговоры, доносящиеся из-за стены, стали громче, а может это было просто богатое воображение Карви, но ему стало труднее сосредотачиваться на работе, и пришлось даже выбросить один не достаточно аккуратно заполненный бланк. Когда он собрался уже отложить перо и отдохнуть, дверь кабинета распахнулась, и вошел солидный земнопони в возрасте. Он был темно-серого цвета с коротко подстриженной седеющей гривой. Строгая классическая попона земнопони была черного цвета, а на шее висел старомодный галстук- бабочка. На всех четырех копытах были закреплены тяжелые резные накладки из красного золота.

— Та-а-ак! — раздался начальственный голос. В этом «Та-а-ак» прозвучала легкая удивленная нотка. — Доброго дня, господа.

— Доброго дня, мистер Бигвик, — ответил Райт, а Карви встал и молча поклонился.

— Мистер Бигвик, это наш новый клерк Карви Вуд. Рекомендован, как аккуратный и ответственный работник, — сказал Райт, а Карви еще раз поклонился.

— Ну и как у него с почерком? — поинтересовался босс, глядя на рог Карви.

— Продолжай работу, — бросил Фрай единорогу и, подойдя к боссу, вполголоса что-то стал ему объяснять.

Бигвик удивленно вскинул голову, с интересом наблюдая за Вудом. Потом он подошел к столу и взял одно из готовых приглашений.

— Та-а-ак! — в этом «Та-а-ак» звучало удовлетворение. — Прекрасная работа! Я всегда утверждал, и буду утверждать, что никаким телекинезом не добиться такого ровного и красивого почерка!

Окинув взглядом кабинет, босс вышел, а следом за ним вышел и Фрай. Карви отложил перо и прошелся по кабинету, разминая затекшие мышцы. Проходя мимо стола начальника, он обратил внимание на конверт, лежащий с краю. На торчащем листе бумаги было написано «Программа». Он осторожно вытащил лист, развернул и пробежал взглядом. «Так, парад, королевское шествие, выступление Вандерболтов, салют..., так, интересно, — он прочитал подробнее про королевское шествие. — Проезд принцессы Селестии от центральных ворот замка по Плейн-стрит до Небесной площади, 3-3:30». Запомнив эти сведения, он засунул лист бумаги обратно и вернулся к работе. Еще сто приглашений спустя в кабинет вернулся начальник.

— Карви, сейчас обеденный перерыв, можешь немного прогуляться по зданию, — сказал мистер Фрай. — Только не выходи на улицу, а то не пустят обратно без пропуска.

— А у меня будет свой пропуск?

— Конечно, я уже заказал. К вечеру обещали отчеканить.

— Спасибо, мистер Фрай!

Карви вышел из кабинета и сразу наткнулся на Дитзи. Она делала вид, будто случайно проходит мимо.

— Мистер Вуд, вы еще не проголодались? — спросила она.

— Да, вообще, я бы не отказался перекусить.

— Хотите, я Вам покажу, тут недалеко есть замечательная кафешка!

— Я бы с удовольствием, но мне еще не сделали пропуск, я не могу покидать здание.

— Может Вам что-нибудь принести?

— Спасибо, мисс Ду, это было бы очень любезно с Вашей стороны, — он достал несколько монет и отдал их кобылке.

— Я скоро, мистер Вуд, подождите меня в холле! — Дитзи чуть ли не в припрыжку поскакала к выходу.

Спустившись в холл, Карви улегся на один из диванчиков и осмотрелся. Между высоких оконных арок и на противоположной стене висели картины. Часть из них изображала сельские пейзажи, другие были посвящены принцессе Селестии, совершающей некие эпические деяния. Были и фантастические сюжеты, например, гигантский рыжий аликорн с пылающей гривой, разрезающий рогом горы, но его внимание привлекла картина, висящая в дальнем углу зала. На картине был изображен молодой аликорн темно-синего цвета. Он сидел на холме и, задрав мордочку к звездному небу, смотрел на Селену. Вуд подошел к картине и прочитал на табличке название «Принцесса Тьма».

Распахнулась входная дверь, и в холл влетела Дитзи Ду, несущая в зубах бумажный пакет. Увидев Карви, она радостно взмахнула хвостом и направилась в его сторону.

— Мистер Вуд, я принесла Вам маффины и бутылку вишневого компота, — сказала пони, поставив пакет на низенький столик.

Карви поблагодарил ее и вернулся к созерцанию картины. Дитзи подошла ближе посмотреть, что его так заинтересовало.

— Это пони из сказки, — сообщила она. — Мне мама ее в детстве рассказывала.

— Как интересно, можешь рассказать?

— Конечно, а Вы, угощайтесь, — ответила Дитзи, присев у столика и вытаскивая из пакета еду.

«В давние пре-давние времена, — начала она рассказ, — в одной волшебной стране жили-были две сестры, принцесса Свет и принцесса Тьма. Вместе они следили за порядком в стране. Принцесса Свет приносила день, а принцесса Тьма укрывала страну ночной тьмой. Но пони, жившие в той стране, не любили ночь, и как только начинало темнеть, они прятались в свои домики и ложились спать. Принцесса Тьма по всякому пыталась привлечь их внимание, она усыпала небо яркими звездами, она устраивала красочные

Вы читаете Лунная Тень
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×