Ли Харви Освальд (1939–1963) – согласно общепринятой версии, убийца президента Кеннеди.

55

Эдвин Арлингтон Робинсон (1869–1935) – американский поэт.

56

Билли Грэм (род. в 1918 г.) и Эл Шарптон (род. в 1954 г.) – американские баптистские проповедники (Шарптон – чернокожий).

57

«Маленькая мисс Счастье» – американский фильм (2006) о поездке семилетней девочки на конкурс красоты.

58

Продолжение: «…спроси, что ты можешь сделать для страны». Из инаугурационной речи Джона Ф.Кеннеди (1961).

59

Аллюзия на монолог Макбета («Макбет», акт V, сцена 5):

«Жизнь… – история, рассказанная дураком, полная шума и ярости, ничего не означающая».

60

От латинского requiescat in расе – покойся в мире. – Обычная надгробная надпись.

61

Большая смерть (ит.).

62

Разумеется (фр.).

63

Большое спасибо. Какое прелестное буррито! (исп.)

64

Одесну́ю, нареч. (книжн. старин.). – По правую сторону; противоп. ошуюю. (прим. ред. FB2)

65

Норман Рокуэлл (1894–1978) – популярный американский художник, чьим произведениям часто был свойствен сентиментальный уклон.

66

Аллен Гинсберг (1926–1997) – америкнаский поэт, один из лидеров «поколения битников». В своей знаменитой поэме «Вопль» он сетует о гибели «лучших умов его поколения» под воздействием «Молоха».

67

Здравствуйте, синьор Пейн! (ит.)

68

Минивер Чиви – герой одноименного стихотворения американского поэта Эдвина Арлингтона Робинсона (1869–1935).

Вы читаете День бумеранга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×