— Точно. Но ведь любовь приходит неожиданно. — Голос Морганы переполняла нежность. — Я встречалась с ним не так уж часто, но достаточно, чтобы понять, что это мужчина моей мечты.

Мерил засмеялась. Все-таки здорово, когда у кого-то хорошее настроение, да еще по такому поводу. Ее собственные страдания отступили на второй план, она живо заинтересовалась темой.

— Я могу быть уверена, что вечером познакомлюсь с этим чудом?

— Конечно. И приходи пораньше. Мне не терпится послушать про твою поездку.

— Отлично, можешь на меня рассчитывать.

Положив трубку, Мерил печально улыбнулась. Тоска снова сжала ее сердце. Вот и Моргана нашла свое счастье. Впрочем, она искренне радовалась за сестру.

Ладно, хватит сидеть без дела. Пора работать. Но даже перспектива собственного шоу на телевидении не могла поднять ей настроение.

Она подошла к шкафу и сняла с вешалки костюм от Диора и шелковую блузку в тон. Положив все это на кровать, окинула наряд одобрительным взглядом. Затем направилась в душ, по дороге наклеивая на себя маску энтузиаста своего дела.

Она выглядела на миллион долларов, когда появилась у дверей шикарного клуба. Костюм сидел на ней, как влитой, подчеркивая все достоинства ее стройной фигуры. Копна блестящих темных волос очаровательно оттеняла ее белую кожу и выразительные глаза. Она излучала внутреннюю уверенность и неуловимую чувственность. Пока Мерил грациозно скользила по залу, немало мужских голов повернулось ей вслед, провожая ее жадными взглядами. Но она не обращала внимания на эти взгляды, погруженная в невеселые мысли.

Такер Хаммонд посмотрел поверх очков и нахмурился. Ему не нравилось, как мужчины смотрят на Мерил. В конце концов, она принадлежит ему. Ну, хорошо, скоро будет принадлежать, и тогда никто не посмеет так откровенно пялиться на нее.

Когда Мерил подошла к столику, он встретил ее ласковой улыбкой:

— Здравствуй, дорогая, ты, как всегда, великолепна.

Он чмокнул Мерил в щеку и предложил стул, разглядывая ее, как редкую и дорогую фарфоровую вазу. Мерил улыбнулась в ответ:

— Здравствуй, Такер, рада тебя видеть. — К своему удивлению, она поняла, что действительно соскучилась по этому человеку. Она уже давно была с ним знакома и всегда с удовольствием встречалась с ним. Такие люди, как он, вызывают у женщин любопытство и желание пообщаться. Он был личностью, и это было видно сразу. Именно такие, как он, добивались в бизнесе больших успехов.

Такер Хаммонд, несмотря на кажущееся добродушие, был проницательным и безжалостным бизнесменом. Сейчас он был в темном костюме-тройке, оттенявшем копну седых волос и зеленые глаза. В свои пятьдесят он выглядел максимум на сорок, и даже седина не портила его, а придавала определенный шарм.

— Расскажи о своей поездке.

— Что касается работы — замечательно, но три недели вдали от дома — выше моих сил. Я окончательно вымоталась.

Такер нахмурился и наклонился ближе.

— Я вижу. — Косметика не смогла полностью скрыть круги у нее под глазами. Он недовольно сжал губы и, не скрывая сарказма, продолжил: — Судя по всему, ты рано не ложилась.

— Да, — спокойно ответила Мерил, — но вовсе не потому, о чем ты думаешь.

Он покраснел, но не извинился за свои двусмысленные намеки. Подозвав официанта, он спросил:

— Что-нибудь выпьешь?

— Нет. — Она улыбнулась в ответ. — Разве, что содовую с лимоном.

— Две содовой, — небрежно бросил Такер и повернулся к ней: — Может быть, ты голодна?

— Нет, но придется заставить себя поесть. У меня голова раскалывается, — она вздохнула, — то ли от голода, то ли от бессонницы.

Такер ласково произнес:

— Давай отложим конференцию. Сегодня я просто хотел обсудить детали.

— Отлично. Сейчас что-нибудь съем, приду в норму, и мы поговорим.

Они молчали, пока официант с торжественным видом ставил на стол напитки.

— Давай закажем закуски прямо сейчас, — предложил Такер.

— Салат из шпината с соусом, — сказала Мерил официанту.

— Мне то же и холодные креветки.

Когда официант удалился, Такер поднял бокал и с энтузиазмом произнес:

— За Мерил и успешный дебют на телевидении!

Она мягко улыбнулась:

— Спасибо.

Мерил получила неожиданное удовольствие от прохладного напитка, да и обстановка действовала на нее расслабляюще. Их окружал теплый полумрак, причудливые рисунки на стенах отвлекали от головной боли и тоски. Она обвела стены взглядом и снова посмотрела на Такера.

— Ты думаешь, все получится? Мы сможем собрать команду единомышленников и создать шоу, а потом заинтересовать продюсеров? — Она вздохнула. — Если честно, я боюсь.

— Зря беспокоишься, — быстро ответил Такер, — шансы очень велики. Мне удалось убедить коллег, что они не прогадают. Они согласны, даже удвоить капиталовложения, несмотря на риск.

— О, Такер, ты не представляешь, как много это для меня значит! — с трепетом выдохнула она. — Два года я разбивалась в лепешку ради этого дня.

Такер положил свою ладонь на ее руку.

— Шоу пока еще не у нас в кармане, но мы уже почти не рискуем, если отметим это событие. Должен тебя предупредить: мизерный шанс, что ничего не получится, все же остается. — Глубокая складка пролегла у его рта. — Знаешь, люди очень консервативны и осторожны.

Мерил высвободила руку.

— Когда мы получим окончательный ответ? — спросила она, помешивая салат, и, вздохнув, добавила: — Я сойду с ума, если ничего не выйдет.

Такер улыбнулся:

— Положись на меня. Разве я когда-нибудь тебя подводил?

Она замотала головой:

— Нет, никогда. И знаешь, мне уже гораздо лучше. Головной боли, как не бывало.

— Я очень рад. Ты ведь знаешь, мое единственное желание — сделать тебя счастливой, — тихо сказал он.

Мерил старалась оставаться спокойной, делать вид, будто ничего не происходит, хотя чем дальше, тем все труднее ей было увиливать от ответа. Она знала: когда-нибудь ей придется принимать решение, но пока еще не была к нему готова.

— Я… знаю и очень благодарна тебе за это.

Он снова положил ладонь на ее руку.

— Мне нужно больше, чем просто благодарность.

Мерил опять незаметно высвободилась.

— Не сейчас, Такер. — Она смущенно подняла на него глаза. — Но может быть, скоро…

— Я буду ждать. Столько, сколько нужно. Разве я не доказал, что в отношении тебя я бесконечно терпелив?

— Во многих вопросах — да. — И, беспомощно улыбнувшись, добавила: — Правда, может оказаться, что ты зря тратишь время.

— Я никогда не смирюсь с этим, — жестко сказал Такер.

В воздухе повисла тишина. Каждый думал о своих проблемах. Затем Такер снова заговорил:

— Пора забыть его, кто бы он ни был. Хватит казнить себя за прошлое. Мне кажется, пришло время скинуть ореол мученицы.

Мерил пришлось призвать на помощь все свое мужество, чтобы не выдать обуревающих ее чувств. Как же, должно быть, ужасно все это выглядит. И как смешно! Если даже Такер, в искренность которого, она

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×