165

Отсылка к роману Джорджа Дю Морье «Трилби» (1894) — слово «Свенгали» описывает одержимого недобрыми намерениями человека, который пытается убедить или заставить другого исполнять свои приказы.

166

Цитата в переводе Б. Пастернака.

167

Американский гольфист.

168

Соревнования по гольфу между командами Великобритании и США; проводятся раз в два года.

169

Такой странный выбор места для пикетирования обусловлен, по - видимому, тем, что спонсирующая премию компания Booker PLC работает в агропромышленном секторе.

170

Паскалевское пари — известный философский аргумент Б. Паскаля о том что в Бога выгоднее веровать, чем не веровать, и соответственно, человек должен жить так, как если бы Бог есть, независимо от того, так это или не так.

171

Джеймс Дэнфорд Куэйл, в 1989–1993 гг. вице-президент США в администрации Буша.

172

Американские писатели и литературные критики.

173

Отдел Департамента уголовного розыска, осуществляющий функции политической полиции, охраняющий членов королевского семейства, английских и иностранных государственных деятелей.

174

Фешенебельная лондонская гостиница на улице Парк-лейн.

175

главный прокурор; подчинен атторней-генералу; выступает как обвинитель по всем важным делам.

176

главный прокурор; подчинен атторней-генералу; выступает как обвинитель по всем важным делам.

177

Австралийская писательница, феминистка, р. в 1939 г.

178

Меланома — опухоль, развивающаяся из клеток, вырабатывающих меланины — черные и темно-коричневые красящие вещества (пигменты).

179

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×