64

портних (франц.).

65

…романа Синклэра Льюиса «Уолл-стрит». — Речь идет о романе «Главная улица» («Main Street», 1920), принесшем Синклеру Льюису (1855-1951) мировую известность.

66

...романа Синклэра Льюиса «Уолл-стрит», в котором автор анализирует общественную жизнь маленького американского городка (итал.)>.

67

Фербер Эдна (р. 1887) — американская писательница, автор ряда романов, изображающих судьбу женщины из рядовой семьи.

68

«Звучи, моя фанфара» (итал.).

69

Да... Да... Да... (итал.).

70

Сколько до отеля «Квиринал»? (итал.) — сто лир (итал.).

71

тридцать пять лир и чаевые (итал.).

72

жандармов (итал.).

73

по-итальянски (итал.).

74

по-французски (франц.).

75

да (франц.).

76

Так вот. Слушай. Езжай в «Квиринал». Слушай: вы пьяны. Платите, сколько спрашивает шофер. Вам понятно? (франц.)

77

нет, я не хочу (франц.) — Как? (франц.) — Я заплачу сорок лир. Этого вполне достаточно (франц.).

78

Слушай! Вы пьяны. Вы побили шофера. Вот так, вот этак (франц.).

79

Вы читаете Ночь нежна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×