клинописными повествованиями об этих событиях, и не ясно, был этот человек или нет царем Вавилонии. (Примеч. авт.)

8

Суту, они же сутии, считались потомками великого праотца Суту, он же Сиф в синодальном переводе Библии.

9

Имя и географический район дают основание предполагать, что эти люди и кути(гути) были потомками луллу и гутиев 3-го тысячелетия, о которых говорилось в главе 1.

10

В литературе чаще используется сокращенная форма этого имени Мардукшапикзери.

11

Кальду – предки более известных халдеев.

12

Это горы Масиос.

13

Можно провести интересную (хотя, может быть, случайную) параллель: когда император Эфиопии завершил тридцатилетний срок своего правления, в 1960 г. имела место неудачная попытка переворота, целью которого была замена императора на троне его сыном. (Примеч. авт.)

14

В библейских текстах – Емаф, Имаф.

15

Ссылка на Ашдод, Газу и другие города прибрежной равнины юга Палестины, ранее центра филистимского могущества. В конце VIII в. до н. э. они были заселены народом, названным в 4 Цар., 18: 8 и других библейских текстах филистимлянами.

16

Он же Укин-цир.

17

В Ис., 39: 1 он назван Меродах Валадан, а в 4 Цар., 20: 12 и далее – Беродах Баладан. Но это одно и то же лицо.

18

Чаще встречается название Рафия.

19

Ашдод – библейский Азот.

20

Техника литья по выплавляемым восковым моделям (фр.).

21

Дока, знающий человек (фр.).

22

В синодальном переводе – «семь времен».

23

Мировоззрение (нем.).

24

Здесь речь идет именно о культурном, а не политическом единстве. Последнее было невозможно, потому что города-государства в ранний период были по большей части анклавами на пустынных просторах. (Примеч. авт.)

25

Эвгемеризм – рационалистическая доктрина, объясняющая происхождение религии обожествлением знаменитых или наделенных властью людей.

26

Через задний проход (лат.).

27

Ликантропия – бред превращения в волка.

28

Виллан – феодально зависимый крестьянин.

29

Вероятно, это Яхдун-Лим, царь Мари.

30

Перевод А.К. Толстого.

31

Аманус – в древности название горного хребта в Сирии, примыкающего к Тавру; горный проход Аманский или Сирийский. Теперь Аманус называется Гьяур-Даг.

32

Подарок (фр.).

33

Кир сказал: «Я не страшусь людей, у которых посреди города есть определенное место, куда собирается народ, обманывая друг друга и давая ложные клятвы. Если я останусь жив, то им придется толковать не о делах ионян, а о своих собственных».

34

В Евангелии от Матфея речь идет о стране Гергесинской, а в Евангелии от Луки – о стране Гадаринской.

35

Среди прочего (лат.).

36

В полном смысле слова (фр.).

37

Нет ничего, кроме имени, что указывало бы на связь между этими племенами и библейским племенем Вениамина, и, как справедливо указывают некоторые ученые, даже прочтение имени в документах Мари не точно. Его можно прочитать как Мариамина и даже просто Иамина. (Примеч. авт.)

38

Зиккураты, распространенные на юге Месопотамии, обычно имели прямоугольное основание, на севере – квадратное.

39

В упомянутом стихе сказано: «...говорил он в сердце своем: «взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол свой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера».

40

Первый среди равных (лат.).

41

Рас-Шамра, Рас-эш-Шамра – холм, на котором располагался древний Угарит.

42

Кубит – мера длины, равная 45 сантиметрам (локоть).

43

Специально для данного случая (лат.).

44

Следует добавить, что идея контактов бога и невесты из числа людей имеется и у евреев. Еврейский ученый XI в. Раши, комментируя древний миф, сохраненный в Быт., 6: 1 – 2, пишет: «Рабби Юдан сказал: «...когда они украшают невесту перед входом в комнату невесты, Гадол [«великий», используется для обозначения сверхъестественного существа] обычно входил и обладал ею первым».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×