После нескольких вынужденных остановок, ранним воскресным утром Рашид въехал на своем драндулете в ливийскую столицу. На заднем сиденье на плече Николаса спала Джейми; когда они, наконец, прибыли на место, она блаженно потянулась. Но продолжала спать.
Рашид идет на поиски Единорога, — сказал Николасу Форрестер. — И нам остается только ждать, когда он появится здесь.
Николас внимательно взглянул на него.
— Ведь Джейми права, так ведь?
— Насчет чего? — избегая его взгляда, спросил Форрестер.
— Сложности у нас не только из-за здешней политической обстановки? — уточнил Николас.
Поколебавшись, Форрестер кивнул:
— Да, все гораздо сложнее.
— И, однако, вы решились позволить нам влезть в это?
— Существуют некоторые моменты, о которых вам — собственно, скорее, Джейми — лучше не знать, — сухо ответил Форрестер, выглядывая из-под толстой парусины, покрывавшей кузов машины.
— Вы же сами говорили, что речь идет о жизни и смерти, — напомнил Николас с тяжелым вздохом. — И прежде чем расстаться с жизнью, хотелось бы знать все факты.
Форрестер какое-то время молчал, раздумывая.
— Безусловно, у вас есть такое право, — наконец решился он, взглянув на Джейми, которая продолжала сладко посапывать. — С того дня, когда Джейми начала разыскивать отца, кто-то намеренно подсовывал ей самую разную дезинформацию, рассчитывая разжечь в ней желание докопаться до истины. Какой-то человек вел ее сюда, к Единорогу, надеясь тем самым найти его. Найти, чтобы ликвидировать прежде, чем он разоблачит его деятельность в этом регионе.
— И вы уже знаете, кто это?
Форрестер кивнул.
— А ей вы скажете? — осторожно спросил Николас.
Форрестер покачал головой.
— Нет, если мне удастся этого избежать.
Шестой флот США расположился боевым порядком вдоль побережья Ливии. Авианосцы с боевыми самолетами «Америка» и «Коралловое море», со ста шестьюдесятью бомбардировщиками и истребителями на борту, сопровождались эскортом из четырнадцати кораблей и двух судов поддержки со сложнейшей системой противовоздушной обороны. Команды флота были наготове, ожидая лишь приказа из Вашингтона.
Ожидая…
— Что мы делаем? — спросила всегда деятельная Джейми.
— Ждем, — кратко доложил Форрестер. — Рашид ищет твоего отца. Мы не можем идти туда сами. Слишком опасно. Мы можем только Ждать, когда он сам придет к нам.
Форрестер решил, что самое безопасное место для встречи — британское консульство в центре города.
— Не могу поверить! — призналась Джейми, когда они с Николасом остались одни в комнате на втором этаже консульства. — Неужели я в самом деле увижу отца — после стольких-то лет!
— Мы еще не выбрались из леса, дорогая, — напомнил он, заключая ее в объятия.
— Но ничего, ждать осталось недолго. Наконец-то! — вздрогнув, промолвила она.
Он подозрительно взглянул на нее.
— Ты, кажется, нервничаешь?
Она смущенно кивнула.
— Немножко. Я так долго ждала, — тихо сказала она. — Я изменилась — и он, конечно, тоже.
— Конечно, — подтвердил Николас, хотевший хоть как-нибудь облегчить ей томительное ожидание встречи с отцом, но все-таки слишком обеспокоенный происходящим вокруг, чтобы думать только об этом.
Она вскинула на него глаза:
— Что я скажу ему?
Он погладил ее по волосам.
— А что ты говорила ему девятнадцать лет назад?
Джейми улыбнулась.
— Прежде всего я всегда спрашивала у него, что он мне привез.
Британский премьер-министр Тэтчер, как и ожидалось, официально объявила о предоставлении США поддержки для нанесения неожиданного удара по Ливии, подчеркнув при этом, что Великобритании было бы «немыслимо» оставаться в стороне, когда США встают на свою защиту.
В тот же день восемнадцать бомбардировщиков «F-111» из Третьей Воздушной Армады вылетели с Королевской военно-воздушной базы в Англии, чтобы совершить путь в две с половиной тысячи миль вокруг континента, поскольку правительство Франции категорически отказалось дать разрешение на заход в ее воздушное пространство, и присоединиться к Шестому Военно-Морскому флоту США в заливе Сидра у берегов Ливии.
Время бежало…
— Он здесь, — объявил Форрестер.
Джейми взглянула на Николаса, и тот поднял большой палец. Она улыбнулась ему.
— Хочешь увидеть своего будущего тестя. — спросила она как можно более беззаботным голосом.
Он усмехнулся:
— Даже не знаю. Если я ему не понравлюсь, он пошлет меня на передовые позиции в качестве живой мишени для ливийцев.
— Да что ты, — махнула рукой Джейми, — он расправится с тобой сам.
— Я боялся, что ты скажешь именно это.
— Ну, как я выгляжу? — осведомилась Джейми.
Он улыбнулся.
— Как арабская принцесса, — определил он, разглядывая ее яркое восточное одеяние.
Глубоко вздохнув, она протянула ему руку.
— Ну, ладно, идем.
Рука об руку спустились они по ступенькам в кабинет британского консула. Сердце у Джейми едва не выпрыгнуло из груди, когда Форрестер распахнул дверь и она увидела своего отца — впервые после почти двадцати лет разлуки.
Он не показался ей таким высоким, как раньше, но ведь и она здорово выросла с шестьдесят шестого года. Немного погрузнел, волосы стали совсем седыми, лицо избороздили морщины. И все же, глядя на него, Джейми поняла, что узнала бы его всегда и везде.
— Папочка? — произнесла она, слегка запинаясь.
Он широко улыбнулся.
— Да, принцесса, это я. — Он протянул к ней руки. — Господи, как долго я ждал этой минуты.
— Ах, папочка! — захлебнувшись слезами, она упала ему на грудь. Он обхватил ее своими ручищами и тоже разрыдался.
И двадцати лет как не бывало.