Пылающий меч сумасбродного бога,Прошелся над лесом, вскрыл девственный лес,Огнем полыхнула степная дорога.И там, где падучая эта звездаУдарила в степь, наподобье булавы,В каленой степи пролегла борозда.Огнем полыхнули горючие травы!Когда же утихли потоки огняИ ночь увела золотого коня,Простуженный ветер оплакал беду,Взвил пыль и зерно закатил в борозду.Наволгло зерно. С дождевою водойВошли в него воля и лень и…..И здесь зависает перо над строкой,И я говорю в изумленье:«Послушайте! Это раскрылось зерно!И чудо свершилось, поверьте.Под пеплом и пылью раскрылось зерно,Сейчас совершится бессмертье!»О как же привычно нам жизнью даноБессмертье. Бессмертьем чревато зерно,И сколько бы небо ни слало огня,И сколько б мечей ни метало —Бессмертна земля, ибо ей сужденоУмножить семирежды это зерно,Отведав огня и металла…ДАР ВТОРОЙ. ОБОЮДООСТРАЯ СЕКИРАТам — в дальнем небе — вспенилась руда,Прорвала тучу вызревшая лава,Упала капля тяжкого расплаваВ продольный прочерк конского следа.Пробоину закрыли облака…Сквозняк развеял дымную порфиру…И обоюдоострую секируИз черной глины вынула рука.И человек — в истоме восхищенья —Стоял и слушал посреди весны,Как лезвие для крови и войны,Со свистом перетянутой струны,О ветер трется в жажде преступленья.Он слушал, слушал долго, без движенья…Он не расслышал в звоне тишины,Как лезвие с обратной стороныО выдох трется в жажде искупленьяВины и крови, крови и вины…ДАР ТРЕТИЙ. ЧАШАПочетен дар, но чаша тяжела.Дар свыше не дается даром…И клонит чаша к плоскости стола,Угаром наполняясь и нектаром.Мой труд в ночи, но труд мой не во тьме.Нет, я не волк, я вол в тугом ярме.Вот чистый лист, распаханный пером…Полчаши света зреет над столом…Спи, плуг, секира… Но душа, — не спи!Отведай яда и отведай меда.Все знай на вкус, душа — слуга народа,Все ведай, что содеяно в степи.Бесценно все, что создала рука,Но смысл труда бесценней час от часу.По капле свет родного языкаЯ собираю в жертвенную чашу.Так вот что мне отныне суждено,Вот что мне смысл под этою звездою —Не разбавляя терпкий слог водою,Пить дикий слог по-скифски, как вино. , * * *