1922

231 Fest. P. 252, I.18.

1923

232 Fest. P. 131, I. 21.

1924

233 Общее название, применявшееся для любых видов лодок и небольших кораблей.

1925

234 'Большое и медленное речное судно, которое могло продвигаться вперед только помощью весел' (Isid. Etym., XIX, 1, 24).

1926

235 Название этих судов произведено от глагола vehere (нести, вести, тащить); прозрачная этимология этого наименования резко контрастирует с прочими названиями списка.

1927

236 Греческое слово; по всей видимости, небольшой военный корабль.

1928

237 Название этого быстрого корабля удлинненных пропорций объясняется, видимо, сходством формы его корпуса со стручком фасоли (phaselus — фасоль). Используемый преимущественно как транспортное судно, phaselus по своей конструкции занимает в какой-то мере промежуточное положение между грузовым и военным кораблем (Арр. De bell, civ., V, 95); его размеры могли быть весьма значительны, так что phaselus мог транспортировать целую когорту (Sail. Hist., III, fr. 8 Maur.). Однако нередко под этим названием выступают лодкообразные транспортные суда совершенно другого типа.

1929

238 Ср.: Isid. Etym., XIX, 1, 20: 'Корабль, приспособленный для пиратов и названный так из-за них'.

1930

239 'Род корабля, созданный из двух различных [видов судов]. Ведь и mydion и рагоп существуют сами по себе' (Fest. Р. 131, I. 21). Исидор неверно определяет миопарон как 'очень маленький парон' (Etym., XIX, 1, 21). На самом деле, миопарон — военный корабль среднего размера, парон — легкий корабль.

1931

240 Исидор уподобляет caupulus кимбе (cymba) (см. выше), т. е. небольшому судну, вырезанному из древесного ствола (Etym., XIX, 1,25).

1932

241 Название этого корабля имеет греческое происхождение: ?????? (крытая повозка, сводчатая комната). Подробное описание судов этого типа дает Тацит: '…борта их расположены близко друг к другу, а ниже бортов корпус расширяется… когда море бурно и волны высоки, поверх бортов накладывают доски, образующие что-то вроде крыши, и защищенные таким образом барки легко маневрируют. Грести на них можно в любую сторону, эти суда кончаются острым носом и спереди, и сзади, так что могут с полной безопасностью причаливать к берегу и одним и другим концом' (Hist., III, 47, 4).

1933

242 Это название больше нигде не упоминается.

1934

243 Согласно Исидору, это корабли, сделанные по подобию плотов (rates), отсюда и название (Etym., XIX, 1, 9). Видимо, аналог греческих ??????.

1935

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×