Он лег на пол и по-пластунски пополз на улицу. Спустя минуту, песок и темнота поглотили его.
— Решительный мужик, — сказал Лайан.
— Он ветеран, — сообщил Верхович.
Лайан обернулся.
— Виктор, Крис, нужно перенести Чарли к выходу. Вы поможете?
— Конечно, никаких проблем.
Они подняли Чарли с кровати, закинули его руки себе на плечи и подхватили под ноги.
— Нормально?
— Да.
Они отнесли его к выходу и усадили на стул, принесенный Лайаном. Тот потрепал сына по плечу, взял фонарь и снова выглянул наружу.
Стентона видно не было. Грохот и молнии разрывали воздух на части, и уже нельзя было разобрать, где небо, а где земля. Несмотря на повязку, на зубах опять заскрипел песок. В этот момент огни машины вспыхнули ярче. Лайан повернулся.
— Он добрался. Включил дальний свет.
Машина медленно поворачивала. Фары на мгновение выхватили неясный силуэт какого-то строения и скрылись. Джип развернулся, и загорелись огни заднего хода.
— Дайте фонарь!
Виктор зажег его и протянул Лайану. Тот стал двигать им в разные стороны, надеясь, что Стентон увидит сигнал. Машина двигалась очень медленно. Прошло не меньше двух минут, пока она, наконец, подобралась к палатке. Дверца водителя открылась, и Стентон выскочил наружу.
Солдат и санитар снова подняли Чарли и вышли на улицу. Ураганный ветер ударил в них, словно исполинский кулак, и Виктор пошатнулся. Лайан поддержал его. Стентон распахнул заднюю дверь, и они все вместе усадили Чарли на кресло. Лайан сел рядом с ним, Виктор залез следом. Крис и Стентон устроились впереди.
— Одно дело сделали, — сказал врач. — Теперь самое трудное.
— Ты знаешь дорогу? — спросил Лайан.
— Да.
— Тогда, с Богом!
Стентон осторожно двинул машину вперед. Медленно-медленно, как-будто все происходило во сне, джип пополз прочь от палатки. Ветер хлестал в него со всех сторон, заставляя машину раскачиваться на рессорах. Дальний свет фар с трудом позволял видеть на несколько ярдов вперед.
— В любом случае… — начал Стентон.
И вдруг воцарилась тишина.
Грохот смолк, и яростный блеск молний погас. Стена песка продержалась в воздухе еще несколько секунд и осела. Джип стоял рядом с вышкой, заливая светом фар перевернутые ящики и груды бесформенный обломков. Ночь была тиха и прозрачна.
Целую минуту они просидели в молчании.
— Все, — сказал вдруг солдат. — Все кончилось.
Ему не ответили. Никто не мог поверить. Потом Стентон открыл дверь и вышел наружу.
Пламер застыл. В опустившейся тишине было слышно, как где-то в городе просигналила машина, и ей тут же отозвались еще несколько. Чуть севернее центра полыхал пожар. Оранжевое зарево озаряло окружающие дома, как огромный газовый фонарь. Песчаные облака плавно опустились на землю, словно гигантские серые покрывала, укрыв, словно спрятав, руины.
Пламер отступил на шаг. Рация в кармане заговорила.
— Капитан! Сэр!
— Я на связи, Теренски. Что там у тебя?
— Оно остановилось! Святой Боже — остановилось!
— Теренски?
— Да, сэр!
— Скольких мы потеряли?
Рация замолчала на несколько секунд.
— Я не могу точно сказать, сэр. Много.
— Послушай меня — нужно, чтобы эвакуация продолжалась. Ты лично будешь за этим следить. Выдели людей — пусть осмотрят развалины. Всех, кого найдут, срочно на базу. Ты понял?
— Да, сэр.
— Давай Томми, помоги тебе Бог!
— Я сделаю все, капитан.
Пламер сел на досчатый пол и заплакал.
Откуда-то издалека доносились автомобильные гудки. Больше ничего не нарушало неподвижность и спокойствие ночи.
Стентон заглянул в машину.
— Все тихо.
— Дайте мне рацию, — неожиданно попросил Чарли.
Крис нагнулся и передал ее назад. Чарли покрутил ручку настройки и поднес к губам.
— Это Чарли, — сказал он. — Кто-нибудь слышит меня? Прием.
Он отпустил кнопку, но не услышал ничего кроме помех в эфире.
— Говорит Чарли. Ответьте.
Тишина. Все удивленно смотрели на него.
— Хомер? Линда?
Лайан положил руку ему на плечо.
— Если кто-нибудь меня слышит, ответьте.
— Чарли, не надо.
Он смахнул с себя руку отца.
— Майкл? Ты слышишь меня?
Стентон покачал головой… и в этот момент все они услышали голос. Женский голос. Он прозвучал неуверенно, но совершенно отчетливо, заставив их одновременно наклониться ближе к рации.
— Чарли, это ты? Ты слышишь меня?
Его прошиб пот, и накатила волна тошноты. Пришлось прикрыть глаза, чтобы справиться с приступом слабости.
— Анна?
— Да! Боже мой, да! Я тебя слышу!
— Анна!
В эфире послышались всхлипы.
— Не могу… поверить.
— Ты где? Ты знаешь, где находишься?
— Да! Чарли, я в Лос-Аламосе. Там есть научная лаборатория. Я там. Внизу.
— Майкл с тобой?
Чарли отпустил кнопку, но ответа не было. От страха задрожали руки.
— Анна!
— …на.
— Что? Повтори!
— Нет, — ответила Анна. — Я одна. Его нет.
— Где он?
Вместо ответа Анна заплакала. Она не отпустила кнопку передачи, и они вынуждены были слушать, как она рыдает и кричит, пытаясь что-то сказать. Наконец, ей удалось справиться с собой и переключиться на прием.
— Анна! Мы приедем! Мы скоро тебя найдем! Обещаю! Очень скоро!
— Хорошо. Только не молчите. Я сойду с ума, если вы замолчите.
— Не буду. Я… Мы скоро будем! Жди нас!
— Да, я…
— Черт возьми! — новый голос звучал устало.
— Гораций?
— Он самый.
— Гораций! Все в порядке? Линда с вами?
В рации что-то затрещало.
— Хомер погиб. Он умер.