выпил. Лорд Клей смотрел на это, удивленно подняв брови.

   - Что с тобой, Артур?

  Я поставил пустой бокал на столик и тяжело вздохнул, как все трубы Эола разом и выпалил...

   - В конце концов, я решился в угоду матушке обзавестись супругой!

   Теперь у лорда Клея к поднятым бровям присоединились огромные, словно распахнутые в удивлении глаза.

   Слегка захмелев, глядя на него, я усмехнулся. Вновь налил себе полный бокал янтарного напитка, который проглотил еще быстрее согревшись изнутри. На третьем бокале печально вздыхая, рассказал о своей такой несносной в последнее время жизни. В голове приятно шумело. Язык слегка заплетался. Огонь в камине танцевал восточные танцы. От их созерцания меня оторвал лорд Клей.

   - Так ты не пошутил, что ищешь жену? - уточнил изумленный друг, забыв о бренди. Я, прикрыв глаза, сильно зажмурился и вновь открыл, медленно отвечая:

   - Ищу... Хожу кругом и ищу, - я единственный кто улыбнулся своей шутке.

   - Милорд, разве это делают не в 'Олмаке'? Ну, в крайнем случае, на каком-нибудь официальном приеме? - глотая бренди маленькими глоточками, усмехнулся лорд Клифтон, который по всей вероятности решил, что я не знаю где искать себе жену.

  Я намеревался ему ответить, но меня отвлек друг:

  - Поскольку ты все-таки граф Инсбрук, богатый как ни один из нас, а твоя мужественная внешность не оставит равнодушной ни одну женщину в свете, то будь хоть распоследним нищим, тебе провернуть такое ничего не стоит! - спокойно высказался Эдмонд, с сомнением оглядывая мой до чрезвычайности модный наряд.

   В затуманенных мозгах промелькнула одна 'мудрая' мысль. А не 'порадовать' ли мне матушку особенно 'желанной' невесткой? Она ведь так на это рассчитывает! Просто-таки уповает.

  Обдумывая месть, незаметно похлопывая ладонью по колену, я энергично пояснил пожилому виконту:

   - В Олмаке нельзя пить, а мне нужна жена безотлагательно! Особенная жена! - пояснил я и, немного подумав, добавил. - Во-первых, несимпатичная, скорее наоборот. Во-вторых, глупая, чтобы не могла двух слов связать и, в-третьих, богатая! Мое состояние находится не в столь блестящем состоянии, как это принято считать в обществе.

   - Значит, ты собираешься жениться на непривлекательной девушке только назло ее светлости? - в изумлении понизил голос виконт Клифтон, чрезвычайно обожавший сплетни.

   - Совершенно верно, - удостоверил я. - Прежде я не обращал внимания на ее постоянные просьбы, но сегодня маман просто исчерпала все мое терпение... или я ее.

  Новая идея с 'выдающейся' невесткой нравилась мне все больше и больше. Я налил остатки бренди из графина в бокал и ловко допил.

  Маман мечтает иметь невестку?! Она ее обретет! И сама будет терзаться и стесняться новой родственницы на балах!

   В тот момент столь примитивная мысль, что жить с подобной женщиной придется мне - даже в голову не пришла.

  Тут в ход моих глубоких мысленных рассуждений о невесте вмешался пожилой виконт, склонив голову, он с недоверием поинтересовался:

   - Милорд, это такая шутка?

   - Нет... - сказал я, откинувшись немного назад и пристально рассматривая взволнованного лорда Клифтона. Тот, взволновано отложил свой едва начатый бокал с вином, медленно произнес:

   - Тогда у меня есть кандидатура. У нее есть достаточно серьезный внешний недостаток, при этом за месяц от нее никто двух слов не слыхал. Главное - отец оставил мисс солидное наследство. По слухам - чрезвычайно солидное! - он фамильярно подмигнул, чем испортил весь эффект от серьезной речи.

   Я нахмурился и осмотрел столик на наличие бренди, но обнаружив только бокал холодной воды, скривился и раздраженно позвал официанта. Повернувшись к все еще ожидавшему моей реакции виконту, равнодушно спросил:

   - Так кто она такая, эта ваша подходящая мисс?

   - Воспитанница графини Торнхилл, мисс Джулиана Дункан.

   Появился долгожданный официант с новым графином. Наблюдая за его движениями, пока он расставлял на столике снифтеры и наливал нам коньяк, я между делом расспрашивал виконта:

   - И что с ней? Что за серьезный недостаток? Надеюсь, это не бородавка на носу? - с пьяной усмешкой спросил я. Эдмонд задумчиво наблюдал за нами.

   - Неужто вы не слышали про драгун-девицу? - виконт совсем опешил от осознания подобной нелепости, что я настолько не в курсе последних светских сплетен! - Она на самом деле родная внучка графини от непутевой дочери, вышедшей замуж за безродного шотландского торговца.

   - Да, что-то слышал... - безразлично ответил я и плотно взялся за второй графин.

   Граф Клей попытался великодушно вразумить меня по старой дружбе, мягко отодвигая графин. Но под моим гневным взглядом остановился, разочарованно махнув рукой - невозмутимо нам откланялся и с достоинством вышел из комнаты. Как я понял, он направился к карточным столам. Виконт, проводив невозмутимого сэра Эдмонда любопытным взглядом, продолжил, повернувшись ко мне:

   - Ее родители покинули этот бренный мир вместе с судном, переправлявшим их через Ла-Манш. Девушка осталась сиротой. Так вот... - торжественно подвел итог лорд Клифтон, - папаша-торговец оставил доченьке огромное состояние! - его голос был уже едва слышен, казалось, он говорил душой или чем-то еще, что находилось у него в груди...

   - Почему я о ней раньше не слышал? - мой язык предательски оступался и падал.

   - Ее воспитывала тетя со стороны отца, жившая где-то на северном побережье Шотландии. Только после ее смерти девушку забрала к себе графиня Торнхилл.

   Лорд Клифтон был лучшей в Лондоне 'энциклопедией' по дворянству. Он являлся членом десятка мужских клубов, постоянно посещал Татерсолз, поддерживая знакомство с мелким дворянством. Посему меня не удивляла столь детальная осведомленность о предмете разговора. Осталось уточнить частности, пока я еще мог держать мысли в куче.

   - Так, а отчего она 'драгун-девица'? - глаза Клифтона излучали чистое лукавство. Могу побиться об заклад, он сей момент обдумывает, каким тоном завтра вечером будет передавать этот анекдот на еженедельном суаре супруги, леди Агаты Клифтон.

   - А это вы поймете, как только повидаете ее! Может сразу и откажетесь жениться... - осторожно заметил виконт.

   - Не откажусь! Надо скорее покончить с этим! - упрямо протянул я, постукивая пальцами по деревянному подлокотнику диванчика. - Предлагаю заключить пари!

   На слово 'пари' со всех сторон клуба, словно бабочки на свет, 'слетелись' заинтересованные джентльмены. Радостное оживление окружающих подняло мне настроение и почему-то разогнало последние сомнения в правильности поступка. Пари в 'Уайте' всегда считалось любимым развлечением большинства джентльменов. Даже самых пресыщенных забавами.

   Официант по моей просьбе доставил к нашему столику книгу для записей и перо с чернилами...

   Лорд Клей, появившийся с другими джентльменами, попытался меня остановить, но ставки были уже сделаны!

  Заказав еще графинчик довоенного французского коньяка, я поставил тысячу фунтов на то, что женюсь на воспитаннице графини Торнхилл, какой бы дурнушкой она не была!

  Виконт Клифтон поставил свою тысячу на то, что такой эстет по части дам, как я, не сможет перенести до такой степени нешуточного внешнего несовершенства девушки и отступится, решив не связывать себя на всю жизнь столь ужасным во всех смыслах мезальянсом, как брак с мисс Дункан.

   Когда мы с виконтом выходили из клуба, вслед неслись громкие голоса азартных джентльменов, все еще делающих ставки. Завтра книга записей пари распухнет в два раза.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

10

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату