— Моего отца.
Так вот что было причиной всего этого. Зажигания спичек, жалких попыток заставить Эмиля замечать ее. Она соперничала с матерью за мужчину, потому что мать не могла заполучить или удержать представителя сильного пола.
— Твои мать и отец не ладят. Очень жаль. Но это не значит, что кто-то из них перестал любить тебя, — сказала я и попыталась обнять ее за плечи. Она увернулась от меня и обратила взгляд к матери.
Марлен, тоже отвергнутая Эмилем, теперь возлагала слабые надежды на Брайерса. Когда он говорил с экспансивными жестами и очень представительной мужской внешностью, к которой и она, и я были неравнодушны, Марлен не сводила с него глаз, лицо ее выражало то, что я могу назвать только страстным желанием.
— Ненавижу ее, — сказала Честити.
Нора тоже уделяла Брайерсу серьезное внимание, поворачивала голову, когда он указывал на то или другое, подавалась вперед, чтобы лучше слышать. Позади нее смеялись Сьюзи и Клифф, но теперь Нора не возвращалась к нему. Казалось, что связывающие их узы ослабли под жарким африканским солнцем. Она повернулась к Честити, посмотрела на нее и пошла к ней. Я наблюдала, как она заговорила с девушкой, потом взяла ее за руку и повела к группе. Честити сперва упиралась, потом пошла. Это так не походило на Нору, женщину, которая держалась очень замкнуто, общалась только с Клиффом, что я едва верила своим глазам. Я могла только восхищаться тем, как она вернула Честити обратно в группу, сделала то, чего не могли ни я, ни ее мать.
Бетти и Эд стояли рядом. Она хихикала над его шутками. Это была странная пара, матрона шестидесяти с лишним лет и молодой человек вдвое младше ее. Они явно наслаждались обществом друг друга. Бетти и Джимми уже не сидели рядом в автобусе. Бен и Эд тоже. Бен сидел в одиночестве и теперь стоял в одиночестве, сунув руки в карманы джинсов и глядя по сторонам. Джимми предпочел форуму кафе по другую сторону дороги и пошел туда выпить.
— Надоели мне груды камней, — сказал он, когда автобус подъехал к развалинам. Джимми все больше и больше изолировался от группы и отдалялся от жены.
Азиза как будто радовалась впервые за много дней. Глядя на позолоченный солнцем изящный храм Минервы, богини мудрости, она сделала глубокий вдох, потом выдохнула, словно освобождаясь с выдохом от всех своих проблем. Ощутив, должно быть, мой взгляд, она повернулась к арке, где стояла я, и помахала рукой.
Кертис следовал за ней, как влюбленный мальчишка, понимая, что в определенном смысле утратил ее, может быть, навсегда, или, по крайней мере, если у нее сохранилась какая-то любовь к нему, то это чувство ослабло от сознания, что он больше не ее герой. У меня мелькнула мысль: обретет ли он вновь в ее глазах какое-то достоинство, или этот брак обречен?
Мы ехали к Тозеру, городу-оазису неподалеку от алжирской границы, отправному пункту поездок к Чотт эль-Джерид, громадному соленому озеру, которое образовалось, когда Средиземное море тысячи лет назад затопило эту землю, а потом отступило к Большому Восточному Эргу[25] на юге. Большой Эрг — часть пустынного пояса, отделяющего побережье Северной Африки от субконтинента далеко на юге. К западу Большой Восточный Эрг переходит в Большой Западный. К востоку он называется просто пустыней, Сахарой.
Мы проезжали через городки, белые дома были украшены гирляндами сушащегося на солнце красного перца, дороги по обеим сторонам окаймляли акации и оливы, сквозь них виднелись очертания далеких гор. Нам встречались запряженные ослами арбы, выглядевшие так, словно им три тысячи лет, стада овец с пастухами и привязанные к вкопанным в песок столбам одногорбые верблюды.
Группу особенно возбудила эта часть пути. В Тозере предстояла пересадка на внедорожники для поездки на два дня в пустыню. После осмотра Суфетулы всем не терпелось оказаться там.
Но сперва нам предстояло посетить базар в Тозере. Тозер мне нравится. В нем с его пыльными улицами и пренебрежением к властям есть нечто от приграничного городка времен американских пионеров. Некоторое время он обладал в регионе большим могуществом, чем национальное правительство в Тунисе, и, несмотря на наплыв туристов, сохранил атмосферу подлинной Северной Африки. До сих пор можно представить себе звуки, виды и запахи проходящих здесь больших караванов, привлеченных сюда оживленной базарной площадью и сотнями источников, которые снабжают оазис водой.
Было время сбора фиников, нежных, почти прозрачных
В сторонке слепой продавал
Группа уже приспособилась к торговле на тунисский манер и, оказавшись в окружении вещей, самоуверенно спорила о ценах на подарки и сувениры.
Честити опять одиноко стояла в стороне. На сей раз она пялилась на газетный киоск, вызывая раздражение у владельца, и я поспешила ей на выручку. Она указала на газету.
— Хочу такую.
— Честити, ты не сможешь ее прочесть. Там все по-арабски.
— Хочу ее, — капризно сказала она. — Хеди скажет мне, что там написано. Деньги у меня есть.
— Хорошо, — сказала я и помогла ей отсчитать монеты. Арабская газета будет для нее своеобразным сувениром, но, подавая ее девушке, я увидела фотографию Рашида Хуари. Хорошо, что Честити не могла читать по-арабски, да и я тоже.
Наконец настало время ужина, мы условились, что его накроют на двух больших столах у бассейна гостиницы. Вечер был замечательным, теплым, сквозь пальмы оазиса в отдалении сияла луна.
День был хлопотным, пришлось заботиться о размещении багажа в гостинице до нашего возвращения, носить сумки поменьше то от автобуса, то к автобусу. Марлен настояла, чтобы в автобус погрузили два больших чемодана, ее и дочери. Она не хотела ничего оставлять. Пришлось разбираться с комнатами. Мы, разумеется, несколько дней назад отменили заказ на комнаты для Рика и Кристи, для Кэтрин накануне. Однако все комнаты в гостинице были зарезервированы, и мне пришлось потрудиться, ища место для Хеди и Брайерса, но в конце концов все уладилось.
После ужина мне не терпелось вернуться к своим исследованиям, прочесть множество материалов, которые я перепечатала из интернета перед отъездом, но сперва пришлось заняться кое-какими мелочами. На сумке Джимми сломалась молния, в песках это стало бы проблемой, и мне пришлось искать человека, который отремонтирует ее к утру.
Пугавшуюся пустыни Сьюзи пришлось успокаивать.
— Могут в палатках быть змеи? — спросила она.
— Нет, надеюсь, — заявил Эд.
— Разумеется, нет, — ответила я.
Клиффа пришлось заверять, что я не забыла о подарках для его дочери. Я сказала ему, что продолжаю искать куклу. Он не знал, что я нашла уже трех, я ему ничего не сказала, мне очень не хотелось звонить брату Рашида, спрашивать, могу ли я все-таки их купить. Вместо них я показала Клиффу два красивых браслета, которые нашла на базаре, сказала, что не будем оставлять надежды на куклу, но с браслетами она в любом случае не останется без подарка. Он, как будто, был доволен и сказал, что возьмет оба.
— Нужно приобрести что-то и для Норы, — сказал он. — На память о путешествии. Она ничего себе не купила.
Я подумала, что браслеты тесны для Норы, в тот вечер на ней были облегающие белые брюки, вишневого цвета блузка с низким вырезом, с белыми и розовыми оборками, и сандалии на очень высоком каблуке, украшенные желтыми и зелеными пластиковыми цветами. Я предложила для нее филигранные серьги.
— О, браслеты для дочери, — сказал Клифф. — Если найдете куклу, подарю ей и то, и другое. А серьги, думаю, Норе понравятся.
Глядя, как Нора балансирует в своих сандалиях, я решила посоветовать ей надеть для поездки в пустыню кроссовки. Выглядела она неважно. Приглядевшись к ней внимательно, я увидела, что она довольно красива, но не умеет подать себя. Цвета, которые очаровательно смотрелись на Сьюзи, не шли Норе. Казалось, она никогда не смотрелась в зеркало, чтобы решить, какие цвета ей к лицу. Ее белокурые волосы под африканским солнцем стали медными. Я вспомнила злобные замечания о ней в блокноте Кристи, и мне захотелось пригласить Нору на день в заведение моей подруги Мойры. Но мало того: казалось, в глубине души Норы таится какая-то глубокая печаль, исказившая ее добрую натуру, превратившая в женщину, которой необходимо властвовать над Клиффом таким образом, который извращал ее великодушное побуждение заботиться о нем. Я не думала, что когда-нибудь смогу понять Нору, однако надеялась, что ее поступок в отношении Честити стал для нее новым началом.
— Клифф, куда вы вкладываете деньги? — спросила я, вновь обратив внимание на него.
Он как будто удивился этой внезапной перемене темы, но ответил сразу же. Надо сказать, что Клифф был чересчур вежлив. Может, потому Нора и стала так командовать им. Учтивость не позволяла ему возражать.
— Сейчас в акции интернета, в цифровое телевидение, — ответил он. — И в надежные компании, выплачивающие высокие дивиденды. Стараюсь держать часть денег в надежных инвестициях, а остальными слегка рискую.
— Не включает ли в себя легкий риск компанию по подъему затонувших судов, ищущую сокровища на морском дне?
— Ни в коем случае, — ответил Клифф. — Я не настолько склонен к авантюрам. Странно, однако, что вы заговорили об этом. Рик Рейнолдс советовал мне вложить деньги именно в такое дело. Я сказал ему, что он спятил. Если вы предлагаете это, боюсь, придется сказать вам то же самое.
— У меня и в мыслях этого не было, — заверила я его. — Просто я все время слышу, что Рик говорил с кем-то на эту тему, и слегка беспокоюсь, что кто-нибудь мог принять его предложение. Я не уверена, что он действительно был консультантом по инвестированию.
— У меня создалось то же самое впечатление, — сказал Клифф. — Надеюсь, никто не поддался на его обман.
Потом я задала тот же вопрос Джимми.
— И вы туда же, — сказал он. — Проталкиваете такую нелепую идею. Почему вы решили, что я идиот?
— Что вы, Джимми, я вовсе так не думала. Просто меня беспокоит, что Рик Рейнолдс докучал людям этим предложением. Из вашего замечания я поняла, что он поднимал эту тему.
— Поднимал. Я сказал ему, что он оскорбляет меня. Знаете, люди посмеиваются над частями цыплят, но это чертовски хороший бизнес.
— Успокойся, Джимми, — сказала Бетти. — Лара сказала только, она беспокоится из-за того, что Рик докучал людям.
Я провела с этими людьми около двух недель и теперь начинала их понимать. Моя уверенность в способности разбираться в людях, временно поколебленная тем, что я не раскусила Кристи, восстанавливалась. Я поняла, Джимми называл всех идиотами, потому что думал, что все считают его идиотом из-за торговли частями цыплят. Должно быть, ему приходилось оправдываться из-за своего бизнеса, он всю свою взрослую жизнь думал, что над ним смеются. Право же, очень печально.
— По-моему, ваша идея торговать частями цыплят была замечательной, — сказала я. — И, кроме того, экологически полезной. Вы нашли рынок для тех частей птиц, которые не нужны нам, иначе бы их просто выбрасывали.