спиртным разбитое сердце. Арли не повторит ее ошибки.

– Арли?

Она подняла на Доминика глаза, отчаянно желая запомнить его таким, каким он был сейчас – высоким, смуглым, красивым, греховным, совершенно неотразимым. Она покачала головой:

– Я не могу принять твое предложение.

– Почему? – процедил Доминик сквозь стиснутые зубы.

– Ты быстро от меня устанешь.

– Я никогда от тебя не устану.

– Я хочу выйти замуж.

– Ты знаешь, что этого я тебе предложить не могу.

Арли не стала спрашивать почему. Она знала ответ. Из-за того, кем она является на самом деле. То, что ее принимали в обществе, ничего не значило. Главное, что в ее жилах не было ни капли голубой крови, а значит, она недостаточно хороша для графа.

– Я знаю, что у вас есть поместье в деревне, милорд. Я просила бы вашего позволения пожить там. Думаю, так будет правильно, пока все не успокоится.

Доминик уставился на Арли, с трудом веря, что такой разговор вообще мог произойти. Прошлой ночью она снова и снова заверяла его в своей любви. Он же в ответ сказал, как много она для него значит. Он полагал, что Арли простила ему то, что он встречался с Вероникой. И надеялся, что их отношения смогут продолжаться, словно ничего и не было. Очевидно, нет.

– Я уже сказала Дэниелу, что выйду за него замуж, – прошептала Арли.

Доминик закрыл глаза, потом провел дрожащей рукой по лицу. Он не верил своим ушам. Граф смотрел на Арли, надеясь, что она скажет, что это все не всерьез. Но когда несколько мучительно долгих секунд прошли в молчании, Доминик понял, что девушка твердо намерена идти до конца. Она выйдет за Дэниела. На смену удивлению и недоверию быстро пришла ярость.

Будучи не в силах больше ни минуты смотреть на Арли, граф пошел к двери, но остановился в нескольких шагах от нее:

– Я прослежу за тем, чтобы собрали твои вещи. Через час ты уже будешь на пути к Уитли.

Загородный дом Доминика, Уитли, оказался роскошным особняком в готическом стиле и построенным из крупных серых камней. Обилие причудливых башен и башенок напомнило Арли о французском замке, который описывался в ее любимой книге.

Хотя дом и был очень красив, но, как только Арли ступила на мраморный пол холла, она тут же поняла, что в нем не хватает одной важной детали – Доминика.

Поездка в загородное поместье Рочфордов была в высшей степени мучительной. Первые несколько часов Арли проплакала, потом забылась беспокойным сном, в котором ей виделись образы ее будущей жизни с Дэниелом. Она знала, что брак с симпатичным молодым американцем не самый худший выход из положения, но ей никак не удавалось убедить себя, что она когда-нибудь разлюбит своего опекуна.

Бабушка Доминика стала большим другом Арли и всячески старалась отвлечь девушку от мыслей о внуке. Обе они любили заниматься садом и часто почти целыми днями ухаживали за розами и другими цветами.

Вдовствующая графиня часто рассказывала о семье, которая когда-то жила в старом особняке. Когда она рассказывала о проделках маленького Доминика, в ее глазах прыгали смешинки. Но они тут же исчезали, как только она упоминала о своем сыне. Арли задавалась вопросом, какие сожаления мучили пожилую женщину, которая была вдали от любимой и в то же время отвергаемой ею семьи.

Однажды поздно вечером Арли отдыхала в своей комнате, когда графиня вошла к ней без стука и объявила, что у них гость.

Арли втайне надеялась, что это Доминик, хотя сами боялась себе в этом признаться. Но, к ее огромному неудовольствию, оказалось, что это лорд Молфри, который приехал поздравить ее с предстоящей свадьбой. Во время его визита графиня сидела с ними в комнате, занятая своим шитьем. Но Арли часто чувствовала на себе ее взгляд.

Как только лорд Молфри ушел, графиня отложили шитье в сторону и объявила:

– Этот человек хочет сделать вас своей любовницей. Вы должны остерегаться мужчин вроде него, потому что они только и ждут, когда у вас на пальце окажется кольцо, а потом очаровывают женщину до тех пор, пока она уже не может сказать «нет».

– Я никогда не буду изменять мужу, – искренне ответила Арли.

Графиня улыбнулась:

– Вы любите мистера Батлера?

Арли почувствовала, как розовеют ее щеки под взглядом пожилой женщины:

– Он мне небезразличен.

– Но вы любите его?

Арли покачала головой:

– Нет, не люблю.

Графиня вздохнула:

– Я так и думала. В таком случае, возможно, вам надо еще раз подумать, стоит ли принимать его предложение.

Как Арли могла сказать графине, что любит Доминика? Что она никогда не будет счастлива ни с кем, кроме него? И что никогда не сможет быть с ним из-за того, что она простолюдинка и что из-за самой графини, а также остальных представителей высшего общества они никогда не смогут быть вместе, по крайней мере, в законном браке.

А на меньшее Арли не согласна.

Доминик откинулся на спинку кресла и жестом попросил Джозефа снова наполнить его стакан.

– Милорд, вы уже много выпили. Может быть, лучше…

– Лучше тебе заткнуться и делатъ, как тебе говорят.

Джозеф гордо поднял голову и налил бренди в стакан Доминика.

– Утром, когда вам будет так плохо, что вы стоять сможете с трудом, не ждите от меня сочувствия.

Дворецкий с громким стуком опустил графин с бренди на край стола, раздраженно вздохнул и направился к двери, но, не дойдя до нее всего нескольких шагов, повернулся:

– Милорд, могу я…

– Ну, валяй, говори! Джозеф вздрогнул, как от удара:

– Почему бы вам не съездить навестить ее? Прошло четыре недели и два дня, и вы, очевидно, несчастны. Может быть, если вы просто съездите к ней…

– Ну, и что хорошего?

Дворецкий пожал плечами:

– Может, она чувствует то же, что и вы. Может, вдвоем вы найдете какое-то решение.

– Я уже предложил ей стать моей любовницей.

Джозеф театрально вздохнул:

– И вы еще удивляетесь, что она вас бросила?

– Что еще я могу сделать?

– А почему бы вам не жениться на ней? В конце концов, после того, что между вами произошло, она этого вполне заслуживает.

Доминик проглотил бренди и с шумом швырнул стакан на стол:

– У меня нет желания жениться. К тому же ты не хуже меня знаешь, что моя бабушка никогда этого не допустит. Нет, Джозеф, я не могу жениться. Не сейчас, а может быть, и вообще никогда.

– Ну, так чего вы тогда от нее ждете? Чтобы она все время была здесь, под рукой? Я сомневаюсь, что Арли на это пойдет, милорд. Она женщина, которая многое может предложить мужчине. В ней сочетаются юная невинность и приятная натура, а это сочетание может пленить сердце любого. Она заставляла вас смеяться, милорд, а это задача почти невыполнимая. А ее красота превосходит красоту всех женщин, которых я видел за последние…

– Довольно!

– Как вам будет угодно, милорд.

Вы читаете Опасные желания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату