Attila saw his wives far ahead. He knew there was food in the offing, and his friend was forgotten—how can a goose fly ahead of a gander? He spread his wings. Fluttering and cackling, he hurried after them and put himself at their head. Past the rear of the laborers’ houses they hastened toward the fields, the broad fertile fields. Hastened. They knew they were doing what was forbidden; they knew that, once they were noticed, the hated people would come hurrying with sticks and whips to drive them back to the sour park grass. This did not make them any quieter, only quicker.…

For a moment the Geheimrat gazed after them. He rubbed his cheek and hoped his beard was worth it. But in any case it would be best if he was not on hand for the next few hours. Should anything happen to the geese, Belinde would be able to look after herself.

He hurried through the park on his way to the forest. The wind was against him.… Therefore he did not hear the shots. With a sigh of relief he disappeared into the shadow of the trees.

Young Pagel and his masons were at the crossbeam. Now, even at a distance, there was no mistaking what it was going to be. Therefore there was no more laughing, therefore there was no more huddling together of heads, therefore there was no more squinting over at the Manor windows.

“They’re sitting up there and looking,” said mason Tiede. “And if we peep at them the fat will be in the fire.”

But the fat was in the fire anyhow. Frau von Teschow trembled with indignation at the insult offered her. Maids and cook were running round the Manor like chickens, looking in turn for Elias and the Geheimrat.…

“Just when you need a man he’s certain never to be there,” croaked Jutta von Kuckhoff.

“They’re making fun of the holiest thing,” groaned the old woman. “But you’ll see, Jutta, that young man will also end up in prison.”

“Whoever wants to be a hog’s bristle is never a downy feather in his youth,” asserted Fraulein von Kuckhoff, pouring out a glass of port wine for her friend.

Two gunshots cracked out in the distance. But in the general upset no one noticed them.

Studmann heard the shots nearer at hand, very near. He had finally freed himself from Amanda by promising to talk to the Geheimrat and was walking in the afternoon heat, slowly, so that he should not begin perspiring again, on his way to the Villa. He started at hearing shots crack out in his immediate vicinity. What idiot’s shooting right near the houses? he thought with sudden anger.

At first he did not connect the cackling noisy geese with the shots. Then he saw a straggler, wailing sadly, with a hanging wing, probably broken. He saw three, four, five white spots on the green field. One of these was moving its feet and head convulsively. It became still.

But they are tame geese, not wild geese! thought Studmann, in astonishment, who was by no means familiar with all Neulohe’s customs. Then he caught sight of the Rittmeister at a ground-floor window, gun in hand. His face was white as snow, his whole body trembled with rage, and he stared at his friend as if he did not recognize him. “Present my compliments to my father-in-law—tell him I’m giving him roast goose!” he shouted much too loudly. And before Studmann could answer, the Rittmeister slammed down the window.

“Disaster, misfortune, catastrophe!” Studmann felt, still not understanding what was going on.

Studmann dashed up the stairs to the entrance. The door was open. In the little hall stood Frau von Prackwitz, Violet von Prackwitz, the old servant Elias.…

When troubles come they come in floods; no nursemaid of a Studmann, no patient wife can ward them off. Had Frau von Prackwitz remained at the coffee table she would have heard through the open window the cackling approach of the feared and hated geese; she might have been able to prevent the unfortunate rash shots.… But Elias had brought the message asking that the young Fraulein be allowed to come over to the Manor—it was wiser not to annoy the Rittmeister and better to speak to Elias confidentially. They had gone out into the hall. Not two minutes had passed when the disastrous shots rang out.

In tears Frau von Prackwitz hurried toward Studmann. Her grief had broken down all barriers. Seizing his hands she said in despair: “Studmann, Studmann, now everything is finished—he’s shot them.”

Studmann looked at the disturbed faces around him.

“Mamma’s breeding geese! Papa’s favorite gander Attila! It has just died.”

“But they’re only geese! We can settle the matter … compensation.”

“My parents will never forgive him.” She wept. “And it was also contemptible of him! It wasn’t the little bit of vetch! He wanted to hurt my parents.”

Studmann looked around inquiringly, but the serious faces of the old servant and the young girl told him that more than geese had been shot.

Hubert Rader came quietly up from the basement, on rubber soles. He took up a respectful attitude near the stairs, his face indifferent, yet ready for orders. He glanced neither at the weeping woman nor out of the window at the victims. But he was there in case he should be needed; he was ready.

“What shall I do? Oh, what shall I do?” wept Frau von Prackwitz. “Whatever I do will annoy them, and will annoy him, too.”

The Rittmeister emerged from his room like a jack-in-the-box. His face was no longer white but flecked with red, betokening the transition from wordless fury to abusive rage. “Don’t take on like that!” he shouted at his wife. “Blubbering before all the servants on account of a few ridiculous geese.”

“I must ask you,” cried Studmann outraged, “not to shout at your wife like that!” In his teacher’s way he added a precept. “Men shouldn’t shout at their wives.”

“This is fine!” said the furious Rittmeister, looking around in protest. “Haven’t I pleaded, implored, demanded a hundred times: repair your fence, keep your geese under guard, don’t let them get at my vetch? Haven’t I warned them a hundred times: something will happen if I catch them at my vetch again? And now that something’s happened, my wife weeps as if the world was coming to an end and my friend shouts at me! This is really too much!” He threw himself into a hall chair, making it creak; he jerked at the crease of his trousers with long, trembling fingers.

“Oh, Achim!” wailed his wife. “You have shot away the lease. Papa will never forgive you for this.”

The Rittmeister jumped up from his chair at once. “You don’t think that the geese got at the vetch by accident, do you, after all that’s happened today? No, they were brought there. They wanted to annoy me, to provoke me. Good—I shot them!”

“But, Achim, you can’t prove it.”

“If I’m right I don’t need to prove it.”

“The weaker is always wrong …” began Studmann wisely.

“We’ll see whether I’m the weaker!” cried the Rittmeister, enraged afresh by this wise dictum. “I’m not going to have them jeer at me. Elias, go at once to the vetch, pick up the dead geese, take them to my mother-in-law and tell her …”

“Herr Rittmeister,” said the old servant, “I was sent here on an errand by my mistress. With all due respect, Herr Rittmeister, I am employed at the Manor.”

“You will do what I say, Elias!” cried the Rittmeister in a louder voice. “You will take the dead geese and tell my mother-in-law …”

“I shall not do it, Herr Rittmeister. I couldn’t, even if I wanted to. Five or six geese are too much for an old man. Attila alone weighs a quarter of a hundredweight.”

“Hubert shall help you. Hubert, help him carry the dead geese.”

“Good day, madam. Good day, Herr Rittmeister.” Elias went.

“Fool!—Hubert, present my mother-in-law with my compliments; those who won’t listen to reason will have their knuckles rapped.”

“The Rittmeister’s compliments, and those who won’t listen to reason will have their knuckles rapped,” repeated Rader, his fishy eyes resting on his master.

“That’s right.” The Rittmeister spoke more calmly. “You can take a barrow, get a man from the farm to help you.…”

“Very good, Herr Rittmeister.” Hubert went to the door.

“Hubert!”

The servant stopped. He looked at his mistress. “Yes, madam?”

Вы читаете Wolf Among Wolves
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату